# Cyfieithiad Cymraeg ar gyfer WordPress
# Welsh translation for WordPress
# Copyright (C) 2005 Iwan Standley
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
# Iwan Standley <wordpress@slebog.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 17:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:00-0000\n"
"Last-Translator: Iwan Standley <wordpress@slebog.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <wordpress@slebog.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: wp-comments-post.php:13
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Ymddiheuriadau, mae sylwadau ar gyfer yr eitem hwn ar gau."

#: wp-comments-post.php:32
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Ymddiheuriadau, rhaid i ti fewngofnodi cyn postio sylw."

#: wp-comments-post.php:39
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Gwall: llenwch y meysydd gofynnol (enw, e-bost)."

#: wp-comments-post.php:41
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Gwall: rho gyfeiriad e-bost dilys."

#: wp-comments-post.php:45
msgid "Error: please type a comment."
msgstr "Gwall: rho sylw."

#: wp-login.php:42
msgid "Lost Password"
msgstr "Cyfrinair Coll"

#: wp-login.php:61
msgid "Please enter your information here. We will send you a new password."
msgstr "Rho dy wybodaeth fan hyn. Byddwn yn anfon cyfrinair newydd atat."

#: wp-login.php:70 wp-login.php:231 wp-register.php:166
#: wp-admin/profile.php:147 wp-admin/user-edit.php:102
msgid "Username:"
msgstr "Enw defnyddiwr:"

#: wp-login.php:72 wp-register.php:167 wp-admin/edit-comments.php:91
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27 wp-admin/moderation.php:145
#: wp-admin/post.php:512 wp-admin/profile.php:205 wp-admin/user-edit.php:136
msgid "E-mail:"
msgstr "E-bost:"

#: wp-login.php:75
msgid "Retrieve Password"
msgstr "Canfod Cyfrinair"

#: wp-login.php:78 wp-login.php:239 wp-register.php:172
msgid "Are you lost?"
msgstr "Wyt ti ar goll?"

#: wp-login.php:78 wp-login.php:239 wp-register.php:172
msgid "Back to blog"
msgstr "Nôl i&#8217;r blog"

#: wp-login.php:80 wp-login.php:241 wp-register.php:169
#: wp-includes/template-functions-general.php:46
msgid "Register"
msgstr "Cofrestru"

#: wp-login.php:82 wp-login.php:206 wp-login.php:234 wp-register.php:109
#: wp-register.php:173 wp-includes/template-functions-general.php:32
msgid "Login"
msgstr "Mewngofnodi"

#: wp-login.php:97
#, php-format
msgid ""
"Sorry, that user does not seem to exist in our database. Perhaps you have "
"the wrong username or e-mail address? <a href=\"%s\">Try again</a>."
msgstr ""
"Ymddiheuriadau, dyw&#8217;r defnyddiwr yna ddim i&#8217;w weld yn ein cronfa "
"ddata. Efallai bod gen ti&#8217;r enw defnyddiwr neu cyfeiriad e-bost "
"anghywir? <a href=\"%s\">Ceisia eto</a>."

#: wp-login.php:106
msgid ""
"Someone has asked to reset the password for the following site and username."
msgstr ""
"Mae rhywun wedi gofyn am ailosod y cyfrinair ar gyfer y safle ac enw "
"defnyddiwr canlynol."

#: wp-login.php:108 wp-login.php:140 wp-register.php:77 wp-register.php:84
#: wp-register.php:106 wp-admin/users.php:85
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Enw defnyddiwr: %s"

#: wp-login.php:109
msgid ""
"To reset your password visit the following address, otherwise just ignore "
"this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Cer i'r cyfeiriad canlynol i ailosod dy gyfrinair, neu anwybydda'r neges hon "
"ac ni fydd unrhywbeth yn ddigwydd."

#: wp-login.php:112
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ailosod Cyfrinair"

#: wp-login.php:115 wp-login.php:147
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Methwyd gyrru&#8217;r e-bost."

#: wp-login.php:116 wp-login.php:148
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Rheswm posib: analluogwyd y ffwythiant mail() gan dy letywr&hellip;"

#: wp-login.php:119
#, php-format
msgid "The e-mail was sent successfully to %s's e-mail address."
msgstr "Anfonwyd yr e-bost yn llwyddiannus i gyfeiriad e-bost %s."

#: wp-login.php:120 wp-login.php:152
msgid "Check your e-mail first, of course"
msgstr "Darllena dy e-bost yn gyntaf, wrth gwrs"

#: wp-login.php:120 wp-login.php:152
msgid "Click here to login!"
msgstr "Clicia yma i fewngofnodi"

#: wp-login.php:131 wp-login.php:134
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Ymddiheuriadau, dyw&#8217;r allwedd yna ddim i&#8217;w weld yn ddilys."

#: wp-login.php:141 wp-register.php:78 wp-register.php:107
#, php-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Cyfrinair: %s"

#: wp-login.php:144
#, php-format
msgid "[%s] Your new password"
msgstr "[%s] Dy gyfrinair newydd"

#: wp-login.php:151
msgid "Your new password is in the mail."
msgstr "Mae dy gyfrinair newydd yn y post."

#: wp-login.php:154
#, php-format
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Collwyd a Newidiwyd cyfrinair y defnyddiwr: %s"

#: wp-login.php:155
#, php-format
msgid "[%s] Password Lost/Change"
msgstr "[%s] Cyfrinair Coll/Newydd"

#: wp-login.php:197
msgid "Your session has expired."
msgstr "Mae dy sesiwn wedi dod i ben."

#: wp-login.php:232 wp-includes/template-functions-post.php:6
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#: wp-login.php:243 wp-register.php:174
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Canfod Cyfrinair"

#: wp-login.php:243 wp-register.php:174
msgid "Lost your password?"
msgstr "Wedi colli dy gyfrinair?"

#: wp-mail.php:20
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Does dim post newydd i&#8217;w ganfod."

#: wp.php:37 wp-content/themes/classic/index.php:27
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Ymddiheuriadau, doedd dim cofnodion yn cyd-fynd â dy ofynion."

#: wp-register.php:34 wp-admin/users.php:37
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>GWALL</strong>: Rho enw defnyddiwr."

#: wp-register.php:39
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>GWALL</strong>: Rho dy gyfeiriad e-bost."

#: wp-register.php:41
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>GWALL</strong>: Dyw&#8217;r cyfeiriad e-bost ddim yn gywir."

#: wp-register.php:47 wp-admin/users.php:53
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: Cofrestrwyd yr enw defnyddiwr yma yn barod, dewisa "
"un arall."

#: wp-register.php:69
#, php-format
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a "
"href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: Methwyd dy gofrestru&hellip; cysyllta â&#8217;r <a "
"href=\"mailto:%s\">gwefeistr</a> !"

#: wp-register.php:81
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Dy enw defnyddiwr a chyfrinair"

#: wp-register.php:83 wp-admin/users.php:84
#, php-format
msgid "New user registration on your blog %s:"
msgstr "Cofrestriad newydd ar dy flog %s:"

#: wp-register.php:85 wp-register.php:108 wp-admin/users.php:86
#, php-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-bost: %s"

#: wp-register.php:87 wp-admin/users.php:88
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Cofrestru Aelod Newydd"

#: wp-register.php:93 wp-register.php:105
msgid "Registration Complete"
msgstr "Cwblhauwyd Cofrestu"

#: wp-register.php:107
msgid "emailed to you"
msgstr "e-bostiwyd i ti"

#: wp-register.php:123
msgid "Registration Currently Disabled"
msgstr "Analluogwyd Cofrestru ar Hyn o Bryd."

#: wp-register.php:131
msgid "Registration Disabled"
msgstr "Analluogwyd Cofrestru."

#: wp-register.php:132
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Ni chaniateir cofrestru defnyddwyr ar hyn o bryd."

#: wp-register.php:133
msgid "Go back to the blog"
msgstr "Mynd nôl i&#8217;r blog"

#: wp-register.php:133
msgid "Home"
msgstr "Hafan"

#: wp-register.php:149
msgid "Registration Form"
msgstr "Ffurflen Gofrestru"

#: wp-register.php:162
msgid "Register for this blog"
msgstr "Cofrestru ar gyfer y blog hwn"

#: wp-settings.php:77
#, php-format
msgid ""
"It doesn't look like you've installed WP yet. Try running <a href='%"
"s'>install.php</a>."
msgstr ""
"Mae&#8217;n ymddangos nad wyt ti wedi arsefydlu WP eto. Rho gynnig ar <a "
"href='%s'>install.php</a>."

#: wp-includes/classes.php:726
#, php-format
msgid "Suspected spam comments: <strong>%s</strong>"
msgstr "Sylwadau sbam posib: <strong>%s</strong>"

#: wp-includes/classes.php:730
msgid "Move suspect comments to moderation queue &raquo;"
msgstr "Symud sylwadau amheus i&#8217;r rhestr gymedroli &raquo;"

#: wp-includes/classes.php:733
msgid "Check Comments Results:"
msgstr "Gwirio Canlyniadau Sylwadau"

#: wp-includes/classes.php:735
msgid "&laquo; Return to Discussion Options page."
msgstr "&laquo; Dychwelyd i dudalen Dewisiadau Trafodaeth"

#: wp-includes/class-pop3.php:82 wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
msgid "POP3 connect:"
msgstr "Cyswllt POP3:"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Ni ddewiswyd gweinydd"

#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:141 wp-includes/class-pop3.php:276
#: wp-includes/class-pop3.php:330 wp-includes/class-pop3.php:341
#: wp-includes/class-pop3.php:389 wp-includes/class-pop3.php:422
#: wp-includes/class-pop3.php:455 wp-includes/class-pop3.php:554
#: wp-includes/class-pop3.php:577
msgid "Error "
msgstr "Gwall "

#: wp-includes/class-pop3.php:110
msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
msgstr ""
"POP3: NOOP OK annisgwyl. Nid yw&#8217;r gweinydd yn gymhathus â RFC 1939"

#: wp-includes/class-pop3.php:120
msgid "POP3 noop:"
msgstr "POP3 noop:"

#: wp-includes/class-pop3.php:120 wp-includes/class-pop3.php:186
#: wp-includes/class-pop3.php:235 wp-includes/class-pop3.php:260
#: wp-includes/class-pop3.php:302 wp-includes/class-pop3.php:376
#: wp-includes/class-pop3.php:415 wp-includes/class-pop3.php:445
#: wp-includes/class-pop3.php:479 wp-includes/class-pop3.php:542
#: wp-includes/class-pop3.php:610
msgid "No connection to server"
msgstr "Dim cysylltiad i&#8217;r gweinydd"

#: wp-includes/class-pop3.php:133 wp-includes/class-pop3.php:136
#: wp-includes/class-pop3.php:141
msgid "POP3 user:"
msgstr "Defnyddiwr POP3:"

#: wp-includes/class-pop3.php:133
msgid "no login ID submitted"
msgstr "ni rhoddwyd mewngofnod"

#: wp-includes/class-pop3.php:136 wp-includes/class-pop3.php:156
msgid "connection not established"
msgstr "methwyd creu cysylltiad"

#: wp-includes/class-pop3.php:153 wp-includes/class-pop3.php:156
#: wp-includes/class-pop3.php:161 wp-includes/class-pop3.php:170
msgid "POP3 pass:"
msgstr "Cyfrinair POP3:"

#: wp-includes/class-pop3.php:153 wp-includes/class-pop3.php:195
msgid "No password submitted"
msgstr "Ni rhoddwyd cyfrinair"

#: wp-includes/class-pop3.php:161
msgid "authentication failed "
msgstr "methwyd gwirio dilysrwydd "

#: wp-includes/class-pop3.php:170 wp-includes/class-pop3.php:219
msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
msgstr "Methodd NOOP. Nid yw&#8217;r gweinydd yn gymhathus â RFC 1939"

#: wp-includes/class-pop3.php:186 wp-includes/class-pop3.php:192
#: wp-includes/class-pop3.php:195 wp-includes/class-pop3.php:200
#: wp-includes/class-pop3.php:210 wp-includes/class-pop3.php:219
msgid "POP3 apop:"
msgstr "Apop POP3:"

#: wp-includes/class-pop3.php:192
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Ni rhoddwyd mewngofnod"

#: wp-includes/class-pop3.php:200
msgid "No server banner"
msgstr "Dim baner gweinydd"

#: wp-includes/class-pop3.php:200 wp-includes/class-pop3.php:210
msgid "abort"
msgstr "terfynnu"

#: wp-includes/class-pop3.php:210
msgid "apop authentication failed"
msgstr "methwyd gwirio dilysrwydd apop"

#: wp-includes/class-pop3.php:235
msgid "POP3 login:"
msgstr "Mewngofnod POP3:"

#: wp-includes/class-pop3.php:260 wp-includes/class-pop3.php:276
msgid "POP3 top:"
msgstr "POP3 top:"

#: wp-includes/class-pop3.php:302 wp-includes/class-pop3.php:330
#: wp-includes/class-pop3.php:341 wp-includes/class-pop3.php:353
msgid "POP3 pop_list:"
msgstr "POP3 pop_list:"

#: wp-includes/class-pop3.php:353
msgid "Premature end of list"
msgstr "Diwedd annisgwyl i&#8217;r rhestr"

#: wp-includes/class-pop3.php:376 wp-includes/class-pop3.php:389
msgid "POP3 get:"
msgstr "POP3 get:"

#: wp-includes/class-pop3.php:415 wp-includes/class-pop3.php:422
msgid "POP3 last:"
msgstr "POP3 last:"

#: wp-includes/class-pop3.php:445 wp-includes/class-pop3.php:455
msgid "POP3 reset:"
msgstr "POP3 reset:"

#: wp-includes/class-pop3.php:479 wp-includes/class-pop3.php:485
msgid "POP3 send_cmd:"
msgstr "POP3 send_cmd:"

#: wp-includes/class-pop3.php:485
msgid "Empty command string"
msgstr "Testun gorchymyn gwag"

#: wp-includes/class-pop3.php:505
msgid "POP3 quit:"
msgstr "POP3 quit:"

#: wp-includes/class-pop3.php:505
msgid "connection does not exist"
msgstr "cysylltiad ddim yn bodoli"

#: wp-includes/class-pop3.php:542 wp-includes/class-pop3.php:554
#: wp-includes/class-pop3.php:577
msgid "POP3 uidl:"
msgstr "POP3 uidl:"

#: wp-includes/class-pop3.php:610 wp-includes/class-pop3.php:615
#: wp-includes/class-pop3.php:621
msgid "POP3 delete:"
msgstr "POP3 delete:"

#: wp-includes/class-pop3.php:615
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Ni rhoddwyd rhif neges"

#: wp-includes/class-pop3.php:621
msgid "Command failed "
msgstr "Methodd y gorchymyn "

#: wp-includes/functions-formatting.php:689
msgid "1 min"
msgstr "1 mun"

#: wp-includes/functions-formatting.php:691
#, php-format
msgid "%s mins"
msgstr "%s mun"

#: wp-includes/functions-formatting.php:695
msgid "1 hour"
msgstr "1 awr"

#: wp-includes/functions-formatting.php:697
#, php-format
msgid "%s hours"
msgstr "%s awr"

#: wp-includes/functions-formatting.php:701
msgid "1 day"
msgstr "1 diwrnod"

#: wp-includes/functions-formatting.php:703
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s diwrnod"

#: wp-includes/functions.php:1488
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "Dangos hafanddalen thema"

#: wp-includes/functions.php:1494 wp-admin/admin-functions.php:985
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Dangos hafanddalen awdur"

#: wp-includes/functions.php:1531
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Arddull-len ar goll."

#: wp-includes/functions.php:1570
msgid "Template is missing."
msgstr "Templad ar goll"

#: wp-includes/functions-post.php:493
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "Canfyddwyd sylw dwbl; mae'n ymddangos dy fod wedi dweud hyn yn barod!"

#: wp-includes/functions-post.php:501
msgid ""
"Sorry, you can only post a new comment once every 15 seconds. Slow down "
"cowboy."
msgstr ""
"Ymddiheuriadau, dim ond unwaith bob 15 eiliad gelli di bostio sylw newydd. "
"Pwylla!"

#: wp-includes/locale.php:5 wp-includes/locale.php:16
#: wp-includes/locale.php:29
msgid "Sunday"
msgstr "Dydd Sul"

#: wp-includes/locale.php:6 wp-includes/locale.php:17
#: wp-includes/locale.php:30
msgid "Monday"
msgstr "Dydd Llun"

#: wp-includes/locale.php:7 wp-includes/locale.php:18
#: wp-includes/locale.php:31
msgid "Tuesday"
msgstr "Dydd Mawrth"

#: wp-includes/locale.php:8 wp-includes/locale.php:19
#: wp-includes/locale.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Dydd Mercher"

#: wp-includes/locale.php:9 wp-includes/locale.php:20
#: wp-includes/locale.php:33
msgid "Thursday"
msgstr "Dydd Iau"

#: wp-includes/locale.php:10 wp-includes/locale.php:21
#: wp-includes/locale.php:34
msgid "Friday"
msgstr "Dydd Gwener"

#: wp-includes/locale.php:11 wp-includes/locale.php:22
#: wp-includes/locale.php:35
msgid "Saturday"
msgstr "Dydd Sadwrn"

#: wp-includes/locale.php:16
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "Su"

#: wp-includes/locale.php:17
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "Ll"

#: wp-includes/locale.php:18
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "M"

#: wp-includes/locale.php:19
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Me"

#: wp-includes/locale.php:20
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "I"

#: wp-includes/locale.php:21
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "G"

#: wp-includes/locale.php:22
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:29
msgid "Sun"
msgstr "Sul"

#: wp-includes/locale.php:30
msgid "Mon"
msgstr "Llu"

#: wp-includes/locale.php:31
msgid "Tue"
msgstr "Maw"

#: wp-includes/locale.php:32
msgid "Wed"
msgstr "Mer"

#: wp-includes/locale.php:33
msgid "Thu"
msgstr "Iau"

#: wp-includes/locale.php:34
msgid "Fri"
msgstr "Gwe"

#: wp-includes/locale.php:35
msgid "Sat"
msgstr "Sad"

#: wp-includes/locale.php:38 wp-includes/locale.php:53
msgid "January"
msgstr "Ionawr"

#: wp-includes/locale.php:39 wp-includes/locale.php:54
msgid "February"
msgstr "Chwefror"

#: wp-includes/locale.php:40 wp-includes/locale.php:55
msgid "March"
msgstr "Mawrth"

#: wp-includes/locale.php:41 wp-includes/locale.php:56
msgid "April"
msgstr "Ebrill"

#: wp-includes/locale.php:42 wp-includes/locale.php:57
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: wp-includes/locale.php:43 wp-includes/locale.php:58
msgid "June"
msgstr "Mehefin"

#: wp-includes/locale.php:44 wp-includes/locale.php:59
msgid "July"
msgstr "Gorffennaf"

#: wp-includes/locale.php:45 wp-includes/locale.php:60
msgid "August"
msgstr "Awst"

#: wp-includes/locale.php:46 wp-includes/locale.php:61
msgid "September"
msgstr "Medi"

#: wp-includes/locale.php:47 wp-includes/locale.php:62
msgid "October"
msgstr "Hydref"

#: wp-includes/locale.php:48 wp-includes/locale.php:63
msgid "November"
msgstr "Tachwedd"

#: wp-includes/locale.php:49 wp-includes/locale.php:64
msgid "December"
msgstr "Rhagfyr"

#: wp-includes/locale.php:53
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Ion"

#: wp-includes/locale.php:54
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Chwe"

#: wp-includes/locale.php:55
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Maw"

#: wp-includes/locale.php:56
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Ebr"

#: wp-includes/locale.php:57
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Mai"

#: wp-includes/locale.php:58
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Meh"

#: wp-includes/locale.php:59
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Gor"

#: wp-includes/locale.php:60
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Awst"

#: wp-includes/locale.php:61
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Medi"

#: wp-includes/locale.php:62
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Hyd"

#: wp-includes/locale.php:63
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Tach"

#: wp-includes/locale.php:64
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Rhag"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:80
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Gwall</strong>: Mae&#8217;r maes cyfrinair yn wag."

#: wp-includes/pluggable-functions.php:87
msgid "<strong>Error</strong>: Wrong username."
msgstr "<strong>Gwall</strong>: Enw defnyddiwr anghywir."

#: wp-includes/pluggable-functions.php:95
msgid "<strong>Error</strong>: Incorrect password."
msgstr "<strong>Gwall</strong>: Cyfrinair anghywir."

#: wp-includes/pluggable-functions.php:187
#, php-format
msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Sylw newydd ar dy gofnod #%1$s \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable-functions.php:188
#: wp-includes/pluggable-functions.php:250
#, php-format
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Awdur  : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:189
#: wp-includes/pluggable-functions.php:251
#, php-format
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-bost : %s"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:190
#: wp-includes/pluggable-functions.php:198
#: wp-includes/pluggable-functions.php:205
#: wp-includes/pluggable-functions.php:252
#, php-format
msgid "URI    : %s"
msgstr "URI    : %s"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:191
#: wp-includes/pluggable-functions.php:253
#, php-format
msgid "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"
msgstr "Whois  : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:192
#: wp-includes/pluggable-functions.php:254
msgid "Comment: "
msgstr "Sylw: "

#: wp-includes/pluggable-functions.php:193
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Gelli di weld yr holl sylwadau ar y cofnod hwn fan hyn: "

#: wp-includes/pluggable-functions.php:194
#, php-format
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Sylw: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable-functions.php:196
#, php-format
msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Nôlnodiad newydd ar dy gofnod #%1$s \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable-functions.php:197
#: wp-includes/pluggable-functions.php:204
#, php-format
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Gwefan : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:199
#: wp-includes/pluggable-functions.php:206
msgid "Excerpt: "
msgstr "Cyfran: "

#: wp-includes/pluggable-functions.php:200
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Gelli di weld yr holl nôlnodiadau ar y cofnod hwn fan hyn: "

#: wp-includes/pluggable-functions.php:201
#, php-format
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Nôlnodiad: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable-functions.php:203
#, php-format
msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Pingnodiad newydd ar dy gofnod #%1$s \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable-functions.php:206
#, php-format
msgid "[...] %s [...]"
msgstr "[...] %s [...]"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:207
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Gelli di weld yr holl pingnodiadau ar y cofnod hwn fan hyn: "

#: wp-includes/pluggable-functions.php:208
#, php-format
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingnodiad: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable-functions.php:211
#: wp-includes/pluggable-functions.php:256
#, php-format
msgid "To delete this comment, visit: %s"
msgstr "I ddileu&#8217;r sylw yma, cer i: %s"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:248
#, php-format
msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval"
msgstr "Mae sylw newydd ar y cofnod #%1$s \"%2$s\" yn aros i'w gymeradwyo"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:255
#, php-format
msgid "To approve this comment, visit: %s"
msgstr "I gymeradwyo'r sylw yma, cer i: %s"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:257
#, php-format
msgid ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr ""
"Ar hyn o bryd mae %s sylw yn aros i'w cymeradwyo. Cer i'r panel cymedroli:"

#: wp-includes/pluggable-functions.php:260
#, php-format
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Angen cymedroli: \"%2$s\""

#: wp-includes/template-functions-author.php:121
#: wp-includes/template-functions-author.php:175
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Cofnodion gan %s"

#: wp-includes/template-functions-category.php:45 wp-admin/install.php:157
msgid "Uncategorized"
msgstr "Heb Gategori"

#: wp-includes/template-functions-category.php:59
#: wp-includes/template-functions-category.php:62
#: wp-includes/template-functions-category.php:70
#: wp-includes/template-functions-category.php:82
#: wp-includes/template-functions-category.php:85
#: wp-includes/template-functions-category.php:91
#: wp-includes/template-functions-category.php:118
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Dangos pob cofnod yn %s"

#: wp-includes/template-functions-category.php:201 wp-admin/categories.php:90
#: wp-admin/categories.php:169
msgid "None"
msgstr "Dim"

#: wp-includes/template-functions-category.php:309
#, php-format
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Dangos pob cofnod ffeiliwyd dan %s"

#: wp-includes/template-functions-category.php:369
msgid "No categories"
msgstr "Dim categorïau"

#: wp-includes/template-functions-general.php:34
msgid "Logout"
msgstr "Allgofnodi"

#: wp-includes/template-functions-general.php:50
msgid "Site Admin"
msgstr "Gweinyddwr Safle"

#: wp-includes/template-functions-general.php:456
#, php-format
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Dangos cofnodion ar gyfer %1$s %2$s"

#: wp-includes/template-functions-post.php:5
msgid ""
"This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr ""
"Diogelwyd y cofnod hwn gyda chyfrinair. Rho dy gyfrinair isod i&#8217;w weld:"

#: wp-includes/template-functions-post.php:33
#, php-format
msgid "Protected: %s"
msgstr "Diogelwyd: %s"

#: wp-includes/template-functions-post.php:105
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Does dim cyfran gan fod hwn yn gofnod wedi&#8217;i ddiogelu."

#: wp-includes/template-functions-post.php:115
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"

#: wp-includes/template-functions-post.php:314 wp-admin/edit-pages.php:3
#: wp-admin/menu.php:23
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"

#: wp-admin/admin-footer.php:4
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfennaeth"

#: wp-admin/admin-footer.php:4
msgid "Support Forums"
msgstr "Fforymau Cymorth"

#: wp-admin/admin-footer.php:5 wp-admin/upgrade.php:86
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s eiliad"

#: wp-admin/admin-functions.php:120 wp-admin/admin-functions.php:159
#: wp-admin/edit-comments.php:148 wp-admin/edit.php:211 wp-admin/edit.php:266
#: wp-admin/index.php:58 wp-admin/link-categories.php:352
#: wp-admin/link-manager.php:697 wp-admin/moderation.php:148
#: wp-admin/post.php:214 wp-admin/users.php:213 wp-admin/users.php:266
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"

#: wp-admin/admin-functions.php:120
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete the category \\'%s\\'.  All of its posts will go to "
"the default category.\\n  \\'OK\\' to delete, \\'Cancel\\' to stop."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu'r categori \\'%s\\'.  Bydd ei holl gofnodion yn symud "
"i'r categori arferol.\\n  \\'Iawn\\' i ddileu, \\'Diddymu\\' i atal."

#: wp-admin/admin-functions.php:120 wp-admin/admin-functions.php:160
#: wp-admin/admin-functions.php:316 wp-admin/edit-comments.php:150
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:82
#: wp-admin/edit-page-form.php:132 wp-admin/edit.php:217 wp-admin/edit.php:267
#: wp-admin/link-categories.php:353 wp-admin/link-manager.php:698
#: wp-admin/moderation.php:154 wp-admin/users.php:269
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#: wp-admin/admin-functions.php:158 wp-admin/edit-comments.php:146
#: wp-admin/edit.php:205
msgid "View"
msgstr "Dangos"

#: wp-admin/admin-functions.php:160 wp-admin/edit.php:217
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post \\'%s\\'\\n  \\'OK\\' to delete, \\'Cancel"
"\\' to stop."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r cofnod hwn \\'%s\\'\\n  \\'Iawn\\' i ddileu, "
"\\'Diddymu\\' i atal."

#: wp-admin/admin-functions.php:204 wp-admin/admin-functions.php:206
#: wp-admin/admin-functions.php:208
msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created."
msgstr "Ni chefnogir y math ffeil. Ni chreuwyd cryno-lun"

#: wp-admin/admin-functions.php:255 wp-admin/admin-functions.php:259
#: wp-admin/admin-functions.php:263
msgid "Thumbnail path invalid"
msgstr "Llwybr cryno-lun annilys"

#: wp-admin/admin-functions.php:300 wp-admin/admin-functions.php:350
msgid "Key"
msgstr "Allwedd"

#: wp-admin/admin-functions.php:301 wp-admin/admin-functions.php:351
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#: wp-admin/admin-functions.php:302 wp-admin/categories.php:146
#: wp-admin/link-manager.php:643 wp-admin/plugins.php:80
msgid "Action"
msgstr "Gweithred"

#: wp-admin/admin-functions.php:315
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"

#: wp-admin/admin-functions.php:347
msgid "Add a new custom field to this post:"
msgstr "Ychwanegu maes arbennig i&#8217;r cofnod hwn:"

#: wp-admin/admin-functions.php:357
msgid "- Select -"
msgstr " - Dewis -"

#: wp-admin/admin-functions.php:363
msgid "or"
msgstr "neu"

#: wp-admin/admin-functions.php:371
msgid "Add Custom Field &raquo;"
msgstr "Ychwanegu Maes Arbennig &raquo;"

#: wp-admin/admin-functions.php:421
msgid "Edit timestamp"
msgstr "Golygu stamp amser"

#: wp-admin/admin-functions.php:452
msgid "Existing timestamp"
msgstr "Stamp amser cyfredol"

#: wp-admin/admin-functions.php:472
msgid ""
"Sorry, you need to <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Enable_Sending_Referrers\">enable sending referrers</a> for this feature to "
"work."
msgstr "Ymddiheuriadau, rhaid i ti <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Enable_Sending_Referrers\">alluogi anfon cofnodion cyfeirio</a> er mwyn "
"i&#8217;r nodwedd hon weithio."

#: wp-admin/admin-functions.php:584
msgid "Help with quicktags"
msgstr "Cymorth ar dagiau sydyn"

#: wp-admin/admin-functions.php:584
msgid "Quicktags"
msgstr "Tagiau Sydyn"

#: wp-admin/admin-functions.php:874
msgid ""
"Sorry, can&#8217;t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to "
"edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of "
"the file in."
msgstr ""
"Ymddiheuriadau, methu golygu ffeiliau gyda \"..\" yn eu henwau. Os wyt "
"ti&#8217;n ceisio golygu ffeil yn dy ffolder hafan WordPress, dim ond rhoi "
"enw&#8217;r ffeil sydd angen."

#: wp-admin/admin-functions.php:877
msgid "Sorry, can&#8217;t call files with their real path."
msgstr "Ymddiheuriadau, methu galw ffeiliau gyda&#8217;u llwybr iawn."

#: wp-admin/admin-functions.php:880
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Ymddiheuriadau, does dim modd olygu&#8217;r ffeil yna."

#: wp-admin/admin-functions.php:911
msgid "Main Template"
msgstr "Prif Demplad"

#: wp-admin/admin-functions.php:912 wp-admin/admin-functions.php:927
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arddull-len"

#: wp-admin/admin-functions.php:913 wp-admin/admin-functions.php:928
msgid "Comments Template"
msgstr "Templad Sylwadau"

#: wp-admin/admin-functions.php:914 wp-admin/admin-functions.php:929
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Templad Sylwadau Naid"

#: wp-admin/admin-functions.php:915
msgid "Footer Template"
msgstr "Templad Gwaelod"

#: wp-admin/admin-functions.php:916
msgid "Header Template"
msgstr "Templad Brig"

#: wp-admin/admin-functions.php:917
msgid "Sidebar Template"
msgstr "Templad Bar Ochr"

#: wp-admin/admin-functions.php:918
msgid "Archive Template"
msgstr "Templad Archif"

#: wp-admin/admin-functions.php:919
msgid "Category Template"
msgstr "Templad Categori"

#: wp-admin/admin-functions.php:920
msgid "Page Template"
msgstr "Templad Tudalen"

#: wp-admin/admin-functions.php:921
msgid "Search Template"
msgstr "Templad Chwilio"

#: wp-admin/admin-functions.php:922
msgid "Post Template"
msgstr "Templad Cofnod"

#: wp-admin/admin-functions.php:923
msgid "404 Template"
msgstr "Templad 404"

#: wp-admin/admin-functions.php:924
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (cefnogaeth hacs o&#8217;r gorffennol)"

#: wp-admin/admin-functions.php:925
msgid ".htaccess (for rewrite rules)"
msgstr ".htaccess (ar gyfer rheolau ailysgrifennu URL)"

#: wp-admin/admin-functions.php:979
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Dangos hafanddalen ategyn"

#: wp-admin/admin-functions.php:1078
msgid "WordPress recommends the open-source Firefox browser"
msgstr "Mae WordPress yn argymhell y porydd côd-agored Firefox"

#: wp-admin/admin-header.php:17
msgid "Show hidden"
msgstr "Dangos cuddiedig"

#: wp-admin/admin-header.php:89
msgid "View site"
msgstr "Dangos safle"

#: wp-admin/admin.php:54
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Tudalen ategyn annilys"

#: wp-admin/admin.php:58
#, php-format
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Methu llwytho %s."

#: wp-admin/categories.php:4 wp-admin/categories.php:138
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:67 wp-admin/edit-form.php:29
#: wp-admin/edit.php:130 wp-admin/menu.php:24
msgid "Categories"
msgstr "Categorïau"

#: wp-admin/categories.php:27 wp-admin/categories.php:54
#: wp-admin/categories.php:109 wp-admin/link-import.php:19
#: wp-admin/options.php:25
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Twyllo ie?"

#: wp-admin/categories.php:51
#, php-format
msgid "Can't delete the <strong>%s</strong> category: this is the default one"
msgstr ""
"Methwyd dileu&#8217;r categori <strong>%s</strong>: dyma&#8217;r un arferol"

#: wp-admin/categories.php:74
msgid "Edit Category"
msgstr "Golygu Categori"

#: wp-admin/categories.php:78
msgid "Category name:"
msgstr "Enw categori:"

#: wp-admin/categories.php:83
msgid "Category slug:"
msgstr "Bonyn categori:"

#: wp-admin/categories.php:87 wp-admin/categories.php:167
msgid "Category parent:"
msgstr "Rhiant categori:"

#: wp-admin/categories.php:95 wp-admin/upload.php:53 wp-admin/upload.php:153
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"

#: wp-admin/categories.php:99
msgid "Edit category"
msgstr "Golygu categori"

#: wp-admin/categories.php:101
msgid "&laquo; Return to category list"
msgstr "&laquo; Dychwelyd i&#8217;r rhestr gategorïau"

#: wp-admin/categories.php:125
msgid "Category added."
msgstr "Ychwanegwyd y categori."

#: wp-admin/categories.php:126
msgid "Category deleted."
msgstr "Dileuwyd y categori."

#: wp-admin/categories.php:127
msgid "Category updated."
msgstr "Diweddarwyd y categori."

#: wp-admin/categories.php:136
#, php-format
msgid "Categories (<a href=\"%s\">add new</a>)"
msgstr "Categorïau (<a href=\"%s\">ychwanegu</a>)"

#: wp-admin/categories.php:142 wp-admin/edit-pages.php:29
#: wp-admin/edit.php:127 wp-admin/link-categories.php:283
#: wp-admin/users.php:172 wp-admin/users.php:231
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: wp-admin/categories.php:143 wp-admin/edit-comments.php:130
#: wp-admin/link-categories.php:145 wp-admin/link-categories.php:282
#: wp-admin/link-categories.php:397 wp-admin/link-manager.php:612
#: wp-admin/link-manager.php:637 wp-admin/themes.php:60
#: wp-admin/themes.php:121 wp-admin/users.php:174 wp-admin/users.php:233
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:62
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: wp-admin/categories.php:144 wp-admin/link-categories.php:131
#: wp-admin/link-categories.php:294 wp-admin/link-categories.php:383
#: wp-admin/link-manager.php:614 wp-admin/plugins.php:79
#: wp-admin/themes.php:62 wp-admin/themes.php:122
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"

#: wp-admin/categories.php:145
msgid "# Posts"
msgstr "# Cofnodion"

#: wp-admin/categories.php:157
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete posts from "
"that category, it will just set them back to the default category <strong>%"
"s</strong>."
msgstr ""
"<strong>Nodyn:</strong><br />Dyw dileu categori ddim yn dileu cofnodion "
"o&#8217;r categori hwnnw, mae&#8217;n eu gosod nhw nôl yn y categori arferol "
"<strong>%s</strong>."

#: wp-admin/categories.php:162
msgid "Add New Category"
msgstr "Ychwanegu Categori Newydd"

#: wp-admin/categories.php:165 wp-admin/edit-comments.php:91
#: wp-admin/edit-form-comment.php:21 wp-admin/link-categories.php:120
#: wp-admin/link-categories.php:372 wp-admin/moderation.php:145
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#: wp-admin/categories.php:172
msgid "Description: (optional)"
msgstr "Disgrifiad: (dewisol)"

#: wp-admin/categories.php:174 wp-admin/link-categories.php:441
msgid "Add Category &raquo;"
msgstr "Ychwanegu Categori &raquo;"

#: wp-admin/edit-comments.php:4
msgid "Edit Comments"
msgstr "Golygu Sylwadau"

#: wp-admin/edit-comments.php:28 wp-admin/edit.php:131 wp-admin/edit.php:253
#: wp-admin/index.php:53 wp-admin/menu.php:25
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:22
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"

#: wp-admin/edit-comments.php:31
msgid "Show Comments That Contain..."
msgstr "Dangos Sylwadau sy&#8217;n Cynnwys&hellip;"

#: wp-admin/edit-comments.php:33 wp-admin/edit.php:92
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:18
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"

#: wp-admin/edit-comments.php:35
msgid "(Searches within comment text, e-mail, URI, and IP address.)"
msgstr "(Chwilio o fewn testun sylwadau, e-bost, URI, a chyfeiriad IP.)"

#: wp-admin/edit-comments.php:38
msgid "View Mode"
msgstr "Dull Dangos"

#: wp-admin/edit-comments.php:38
msgid "Mass Edit Mode"
msgstr "Dull Golygu Torfol"

#: wp-admin/edit-comments.php:51
#, php-format
msgid "%s comments deleted."
msgstr "Dileuwyd %s sylw."

#: wp-admin/edit-comments.php:91 wp-admin/edit-form-comment.php:33
#: wp-admin/link-add.php:77 wp-admin/link-manager.php:308
#: wp-admin/moderation.php:145
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: wp-admin/edit-comments.php:91 wp-admin/moderation.php:145
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-admin/edit-comments.php:95
msgid "Posted"
msgstr "Postiwyd"

#: wp-admin/edit-comments.php:97 wp-admin/post.php:473
msgid "Edit Comment"
msgstr "Golygu Sylw"

#: wp-admin/edit-comments.php:100 wp-admin/edit-comments.php:150
#: wp-admin/moderation.php:151
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this comment by \\'%s\\'\\n  \\'Cancel\\' to stop, "
"\\'OK\\' to delete."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r sylw hwn gan \\'%s\\'\\n  \\'Diddymu\\' i atal, "
"\\'Iawn\\' i ddileu."

#: wp-admin/edit-comments.php:100
msgid "Delete Comment"
msgstr "Dileu Sylw"

#: wp-admin/edit-comments.php:106
#, php-format
msgid "Edit Post &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Golygu Cofnod &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/moderation.php:149
msgid "View Post"
msgstr "Dangos Cofnod"

#: wp-admin/edit-comments.php:119
msgid "No comments found."
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw sylwadau."

#: wp-admin/edit-comments.php:131 wp-admin/users.php:175
#: wp-admin/users.php:234 wp-admin/users.php:301
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:69
msgid "E-mail"
msgstr "E-bost"

#: wp-admin/edit-comments.php:132
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "Comment Excerpt"
msgstr "Cyfran Sylw"

#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"

#: wp-admin/edit-comments.php:155
msgid "Invert Checkbox Selection"
msgstr "Gwrth-droi Detholiad Blychau Ticio"

#: wp-admin/edit-comments.php:156
msgid "Delete Checked Comments"
msgstr "Dileu Sylwadau Detholwyd"

#: wp-admin/edit-comments.php:156
msgid ""
"You are about to delete these comments permanently \\n  \\'Cancel\\' to "
"stop, \\'OK\\' to delete."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r sylwadau hyn yn barhaol \\n  \\'Diddymu\\' i "
"atal, \\'Iawn\\' i ddileu."

#: wp-admin/edit-comments.php:162
msgid "No results found."
msgstr "Dim canlyniadau."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:2
msgid "Post updated"
msgstr "Diweddarwyd y cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:3
msgid "Custom field updated"
msgstr "Diweddarwyd y maes arbennig"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:4
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Dileuwyd y maes arbennig"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:13 wp-admin/edit-form.php:3
#: wp-admin/menu.php:19
msgid "Write Post"
msgstr "Ysgrifennu Cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:30
msgid "Already pinged:"
msgstr "Pingiwyd yn barod:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:38
msgid "Save and Continue Editing"
msgstr "Cadw a Pharhau i Olygu"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62 wp-admin/edit-form.php:24
msgid "Help on titles"
msgstr "Cymorth ar deitlau"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62 wp-admin/edit-form.php:24
#: wp-admin/edit-pages.php:30 wp-admin/edit.php:129
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:67 wp-admin/edit-form.php:29
msgid "Help on categories"
msgstr "Cymorth ar gategorïau"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:72
msgid "Help on comment status"
msgstr "Cymorth ar statws sylw"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:72 wp-admin/edit-page-form.php:47
#: wp-admin/menu.php:41
msgid "Discussion"
msgstr "Trafodaeth"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:77 wp-admin/edit-page-form.php:52
msgid "Allow Comments"
msgstr "Caniatáu Sylwadau"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 wp-admin/edit-page-form.php:53
msgid "Allow Pings"
msgstr "Caniatáu Pingiau"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:82
msgid "Help on post password"
msgstr "Cymorth ar gyfrinair cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:82
msgid "Post Password"
msgstr "Cyfrinair Cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:88
msgid "Help with excerpts"
msgstr "Cymorth ar gyfrannau"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:88
msgid "Excerpt"
msgstr "Cyfran"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:92 wp-admin/edit-form.php:35
msgid "Help with post field"
msgstr "Cymorth ar y maes cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:92 wp-admin/edit-form.php:35
msgid "Post"
msgstr "Cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Save"
msgstr "Cadw"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:119 wp-admin/edit-form.php:62
msgid "Publish"
msgstr "Cyhoeddi"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:64
#: wp-admin/link-add.php:211 wp-admin/link-manager.php:442
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137
msgid "Post Status"
msgstr "Statws Cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139
msgid "Published"
msgstr "Cyhoeddwyd"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:141
msgid "Draft"
msgstr "Drafft"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Private"
msgstr "Preifat"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Send trackbacks to"
msgstr "Anfon nôlnodiadau i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Separate multiple URIs with spaces"
msgstr "Gwahana mwy nag URI gyda bylchau"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150
msgid "Post slug"
msgstr "Bonyn cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
msgid "Post author"
msgstr "Awdur y cofnod"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 wp-admin/edit-form-comment.php:76
msgid "Edit time"
msgstr "Golygu amser"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179
msgid "Delete this post"
msgstr "Dileu&#8217;r cofnod hwn"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:179
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post \\'%s\\'\\n  \\'Cancel\\' to stop, \\'OK"
"\\' to delete."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r cofnod hwn \\'%s\\'\\n  \\'Diddymu\\' i atal, "
"\\'Iawn\\' i ddileu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186 wp-admin/edit-page-form.php:141
msgid "Custom Fields"
msgstr "Meysydd Arbennig"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:2
msgid "Edit Comment &raquo;"
msgstr "Golygu Sylw &raquo;"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:3
#, php-format
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "Golygu Sylw # %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:40 wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:46
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:68
msgid "Comment Status"
msgstr "Statws Sylw"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:69
msgid "Approved"
msgstr "Cymeradwy-wyd"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:70
msgid "Moderated"
msgstr "Cymedrolwyd"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:71 wp-admin/moderation.php:153
msgid "Spam"
msgstr "Sbam"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:83
msgid "Delete comment"
msgstr "Dileu sylw"

#: wp-admin/edit-form.php:55
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" title=\"Help on trackbacks\"><strong>TrackBack</strong> a "
"<abbr title=\"Universal Resource Identifier\">URI</abbr></a>:</label> "
"(Separate multiple <abbr title=\"Universal Resource Identifier\">URI</abbr>s "
"with spaces.)<br />"
msgstr ""
"<a href=\"%s\" title=\"Cymorth ar nôlnodiadau\"><strong>Nôlnodi</strong> "
"<acronym title=\"Uniform Resource Locator\">URL</acronym></a>:</label> "
"(Gwahana mwy nag un <abbr title=\"Universal Resource Identifier\">URI</abbr> "
"gyda bylchau.)<br />"

#: wp-admin/edit-form.php:58
msgid "Save as Draft"
msgstr "Cadw fel Drafft"

#: wp-admin/edit-form.php:59
msgid "Save as Private"
msgstr "Cadw&#8217;n Breifat"

#: wp-admin/edit-form.php:66
msgid "Advanced Editing &raquo;"
msgstr "Golygu Uwch &raquo;"

#: wp-admin/edit-page-form.php:3 wp-admin/menu.php:20
msgid "Write Page"
msgstr "Ysgrifennu Tudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:43
msgid "Page Title"
msgstr "Teitl Tudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:57
msgid "Page Password"
msgstr "Cyfrinair Tudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:61
msgid "Page Parent"
msgstr "Rhiant y Dudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:63
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Prif Dudalen (dim rhiant)"

#: wp-admin/edit-page-form.php:69
msgid "Page Content"
msgstr "Cynnwys y Dudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:88
msgid "Edit Page"
msgstr "Golygu Tudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:88 wp-admin/edit-pages.php:47
msgid "Create New Page"
msgstr "Creu Dudalen Newydd"

#: wp-admin/edit-page-form.php:93
msgid "Page Options"
msgstr "Dewisiadau Tudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:97
msgid "Page Template:"
msgstr "Templad tudalen:"

#: wp-admin/edit-page-form.php:99
msgid "Default Template"
msgstr "Templad Arferol"

#: wp-admin/edit-page-form.php:108
msgid "Page slug"
msgstr "Bonyn tudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:113
msgid "Page owner"
msgstr "Perchennog y dudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:128
msgid "Page Order"
msgstr "Trefn y dudalen"

#: wp-admin/edit-page-form.php:134
msgid "Delete this page"
msgstr "Dileu&#8217;r dudalen hon"

#: wp-admin/edit-page-form.php:134
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this page \\'%s\\'\\n  \\'Cancel\\' to stop, \\'OK"
"\\' to delete."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r dudalen hon \\'%s\\'\\n  \\'Diddymu\\' i atal, "
"\\'Iawn\\' i ddileu."

#: wp-admin/edit-pages.php:11
msgid "Page Management"
msgstr "Rheoli Tudalennau"

#: wp-admin/edit-pages.php:31 wp-admin/link-manager.php:615
msgid "Owner"
msgstr "Perchennog"

#: wp-admin/edit-pages.php:32 wp-admin/link-categories.php:138
#: wp-admin/link-categories.php:149 wp-admin/link-categories.php:296
#: wp-admin/link-categories.php:390 wp-admin/link-categories.php:401
msgid "Updated"
msgstr "Diweddarwyd"

#: wp-admin/edit-pages.php:42
msgid "No pages yet."
msgstr "Dim tudalennau hyd yma."

#: wp-admin/edit-pages.php:46
msgid ""
"Pages are like posts except they live outside of the normal blog chronology. "
"You can use pages to organize and manage any amount of content."
msgstr ""
"Mae tudalennau fel cofnodion ond mae nhw&#8217;n byw tu allan i drefn "
"arferol y blog. Gelli di ddefnyddio tudalennau i drefnu faint mynni di o "
"gynnwys."

#: wp-admin/edit.php:4 wp-admin/index.php:17 wp-admin/menu.php:22
#: wp-admin/users.php:178
msgid "Posts"
msgstr "Cofnodion"

#: wp-admin/edit.php:29 wp-admin/index.php:155 wp-admin/post.php:704
msgid "Your Drafts:"
msgstr "Dy Ddrafftiau:"

#: wp-admin/edit.php:37 wp-admin/edit.php:54 wp-admin/index.php:22
#: wp-admin/index.php:41 wp-admin/index.php:163
#, php-format
msgid "Post #%s"
msgstr "Cofnod #%s"

#: wp-admin/edit.php:38 wp-admin/edit.php:55 wp-admin/index.php:164
#: wp-admin/post.php:713
msgid "Edit this draft"
msgstr "Golygu&#8217;r drafft hwn"

#: wp-admin/edit.php:46
msgid "Other&#8217;s Drafts:"
msgstr "Drafftiau Eraill:"

#: wp-admin/edit.php:78
#, php-format
msgid "Search for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Chwilio am &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit.php:81
msgid "Last 15 Posts"
msgstr "15 Cofnod Diwethaf"

#: wp-admin/edit.php:83
msgid "Previous Posts"
msgstr "Cofnodion Blaenorol"

#: wp-admin/edit.php:90
msgid "Search Posts&hellip;"
msgstr "Chwilio Cofnodion&hellip;"

#: wp-admin/edit.php:98
msgid "Browse Month&hellip;"
msgstr "Pori Mis&hellip;"

#: wp-admin/edit.php:117
msgid "Show Month"
msgstr "Dangos Mis"

#: wp-admin/edit.php:128
msgid "When"
msgstr "Pryd"

#: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/plugins.php:78 wp-admin/themes.php:61
msgid "Author"
msgstr "Awdur"

#: wp-admin/edit.php:179
msgid " - <strong>Private</strong>"
msgstr " - <strong>Preifat</strong>"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "0"
msgstr "0"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "%"
msgstr "%"

#: wp-admin/edit.php:235
msgid "No posts found."
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw gofnodion."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "&laquo; Previous Entries"
msgstr "&laquo; Cofnodion Blaenorol"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Cofnodion Nesaf &raquo;"

#: wp-admin/edit.php:267
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this comment by \\'%s\\'\\n  \\'OK\\' to delete, "
"\\'Cancel\\' to stop."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r sylw hwn gan \\'%s\\'\\n  \\'Iawn\\' i ddileu, "
"\\'Diddymu\\' i atal."

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "Unapprove"
msgstr "Anghymeradwyo"

#: wp-admin/edit.php:272 wp-admin/moderation.php:152
msgid "Approve"
msgstr "Cymeradwyo"

#: wp-admin/import-mt.php:107
msgid ""
"To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, "
"you may want to change the name of the author of the posts. For example, you "
"may want to import all the entries as <code>admin</code>s entries."
msgstr ""
"I&#8217;w gwneud hi&#8217;n haws i ti olygu a chadw&#8217;r cofnodion a "
"drafftiau mewnforiwyd, efallai hoffet ti newid enw awdur y cofnodion. Er "
"enghraifft, gallet fewnforio&#8217;r holl gofnodion fel cofnodion "
"<code>admin</code>."

#: wp-admin/import-mt.php:108
msgid ""
"Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in "
"<i>italics</i>. For each of these names, you can either pick an author in "
"your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in "
"the textbox."
msgstr ""
"Isod, gweli di enwau awduron y cofnodion MovableType mewn <i>italig</i>. Am "
"bob un o&#8217;r enwau hyn, gelli di naill ai ddewis awdur yn dy arsefydliad "
"WordPress o&#8217;r dewislen, neu rhoi enw ar gyfer yr awdur yn y blwch "
"testun."

#: wp-admin/import-mt.php:109
msgid ""
"If a new user is created by WordPress, the password will be set, by default, "
"to \"changeme\". Quite suggestive, eh? ;)"
msgstr ""
"Os yw WordPress yn creu defnyddiwr newydd, gosodir y cyfrinair i \"changeme"
"\" fel arfer. Mae hynny&#8217;n awgrymu rhywbeth! ;)"

#: wp-admin/index.php:3 wp-admin/index.php:106 wp-admin/menu.php:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Gwibfwrdd"

#: wp-admin/index.php:12
msgid "Latest Activity"
msgstr "Gweithgaredd Diweddar"

#: wp-admin/index.php:17
msgid "More posts..."
msgstr "Mwy o gofnodion&hellip;"

#: wp-admin/index.php:36
msgid "Scheduled Entries:"
msgstr "Cofnodion i Ddod:"

#: wp-admin/index.php:42
#, php-format
msgid "%1$s in %2$s"
msgstr "%1$s yn %2$s"

#: wp-admin/index.php:42
msgid "Edit this post"
msgstr "Golygu&#8217;r cofnod hwn"

#: wp-admin/index.php:53
msgid "More comments..."
msgstr "Mwy o sylwadau&hellip;"

#: wp-admin/index.php:57
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ar %2$s"

#: wp-admin/index.php:66
#, php-format
msgid "There are comments in moderation (%s)"
msgstr "Mae sylwadau angen eu cymedroli (%s)"

#: wp-admin/index.php:73
msgid "Blog Stats"
msgstr "Ystadegau Blog"

#: wp-admin/index.php:84
#, php-format
msgid ""
"There are currently %1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Posts\">posts</a> and %3$s "
"<a href=\"%4$s\" title=\"Comments\">comments</a>, contained within %5$s <a "
"href=\"%6$s\" title=\"categories\">categories</a>."
msgstr ""
"Ar hyn o bryd mae %1$s <a href=\"%2$s\" title=\"Cofnodion\">cofnod</a> a %3"
"$s <a href=\"%4$s\" title=\"Sylwadau\">sylw</a>, o fewn %5$s <a href=\"%6$s"
"\" title=\"Categorïau\">categori</a>."

#: wp-admin/index.php:92
msgid "Incoming Links"
msgstr "Dolenni at Fan Hyn"

#: wp-admin/index.php:92
msgid "More"
msgstr "Mwy"

#: wp-admin/index.php:107
msgid ""
"Below is the latest news from the official WordPress development blog, click "
"on a title to read the full entry."
msgstr ""
"Dyma&#8217;r newyddion diweddaraf o flog datblygu swyddodol WordPress, rho "
"glec ar deitl i ddarllen y cofnod llawn."

#: wp-admin/index.php:117
msgid "ago"
msgstr "yn ôl"

#: wp-admin/index.php:130
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Newyddion WordPress Arall"

#: wp-admin/index.php:130
msgid "more"
msgstr "mwy"

#: wp-admin/install.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &raquo; Arsefydlu"

#: wp-admin/install.php:81
msgid ""
"<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. "
"To reinstall please clear your old database tables first.</p>"
msgstr ""
"<h1>Arsefydlwyd yn Barod</h1><p>Mae&#8217;n edrych fel bod WordPress "
"wedi&#8217;i arsefydlu yn barod. I&#8217;w arsefydlu eto, rhaid clirio dy "
"hen dablau cronfa ddata ddata gyntaf.</p>"

#: wp-admin/install.php:88
#, php-format
msgid ""
"Welcome to WordPress installation. We&#8217;re now going to go through a few "
"steps to get you up and running with the latest in personal publishing "
"platforms. You may want to peruse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</"
"a> at your leisure."
msgstr ""
"Croeso i arsefydliad WordPress. Dyma ychydig o gamau cyn dechrau "
"defnyddio&#8217;r platfform cyhoeddi personol diweddaraf. Falle hoffet ti "
"ddarllen y <a href=\"%s\">ddogfennaeth arsefydlu</a>."

#: wp-admin/install.php:89
msgid "First Step &raquo;"
msgstr "Cam Cyntaf &raquo;"

#: wp-admin/install.php:96
msgid "First Step"
msgstr "Cam Cyntaf"

#: wp-admin/install.php:97
msgid ""
"Before we begin we need a little bit of information. Don't worry, you can "
"always change these later."
msgstr ""
"Cyn cychwyn, rhaid i ni gael ychydig o wybodaeth. Paid poeni, mae modd i ti "
"newid rhain nes mlaen."

#: wp-admin/install.php:102 wp-admin/options-general.php:17
msgid "Weblog title:"
msgstr "Teitl blog:"

#: wp-admin/install.php:106
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Dy e-bost:"

#: wp-admin/install.php:110
msgid "Double-check that email address before continuing."
msgstr "Gwna&#8217;n siwr bod y cyfeiriad e-bost yna&#8217;n gywir cyn parhau."

#: wp-admin/install.php:112
msgid "Continue to Second Step &raquo;"
msgstr "Parhau i&#8217;r Ail Gam &raquo;"

#: wp-admin/install.php:125 wp-admin/profile.php:47
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type your e-mail address"
msgstr "<strong>GWALL</strong>: rho dy gyfeiriad e-bost"

#: wp-admin/install.php:127 wp-admin/profile.php:50
msgid "<strong>ERROR</strong>: the e-mail address isn't correct"
msgstr "<strong>GWALL</strong>: dyw&#8217;r cyfeiriad e-bost ddim yn gywir"

#: wp-admin/install.php:131
msgid "Second Step"
msgstr "Ail Gam"

#: wp-admin/install.php:132
msgid ""
"Now we&#8217;re going to create the database tables and fill them with some "
"default data."
msgstr ""
"Nawr byddwn yn creu tablau&#8217;r cronfa ddata a&#8217;u llenwi gyda "
"gwybodaeth cychwynnol."

#: wp-admin/install.php:146
msgid "Blogroll"
msgstr "Rôl-flog"

#: wp-admin/install.php:162
msgid ""
"Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start "
"blogging!"
msgstr ""
"Croeso i WordPress. Dyma dy gofnod cyntaf. Gelli di olygu neu dileu hwn, a "
"dechrau blogio!"

#: wp-admin/install.php:162
msgid "Hello world!"
msgstr "Helo byd!"

#: wp-admin/install.php:162
msgid "hello-world"
msgstr "helo-byd"

#: wp-admin/install.php:167
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Mr WordPress"

#: wp-admin/install.php:167
msgid ""
"Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in, and view the "
"posts' comments, there you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"Sut mae, dyma sylw.<br />I ddileu sylw, mewngofnoda, ac edrych ar "
"sylwadau&#8217;r cofnod. Bydd opsiwn fan yna i&#8217;w golygu neu dileu nhw."

#: wp-admin/install.php:171
msgid "Administrator"
msgstr "Gweinyddwr"

#: wp-admin/install.php:174
#, php-format
msgid ""
"Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: admin\n"
"Password: %2$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new weblog. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Arsefydlwyd dy flog WordPress newydd yn llwyddiannus yn:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Gelli di fewngofnodi i&#8217;r cyfrif gweinyddwr gyda&#8217;r wybodaeth "
"ganlynol:\n"
"\n"
"Enw defnyddiwr: admin\n"
"Cyfrinair: %2$s\n"
"\n"
"Gobeithiwn y byddi di&#8217;n mwynhau dy flog newydd. Diolch!\n"
"\n"
"--Y Tîm WordPress\n"
"http://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/install.php:189
msgid "New WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress Newydd"

#: wp-admin/install.php:194
msgid "Finished!"
msgstr "Gorffennwyd!"

#: wp-admin/install.php:196
#, php-format
msgid ""
"Now you can <a href=\"%1$s\">log in</a> with the <strong>username</strong> "
"\"<code>admin</code>\" and <strong>password</strong> \"<code>%2$s</code>\"."
msgstr ""
"Rwyt ti nawr yn gallu <a href=\"%1$s\">mewngofnodi</a> gyda&#8217;r "
"<strong>enw defnyddiwr</strong> \"<code>admin</code>\" a&#8217;r "
"<strong>cyfrinair</strong> \"<code>%2$s</code>\"."

#: wp-admin/install.php:197
msgid ""
"<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</"
"em> password that was generated just for you. If you lose it, you will have "
"to delete the tables from the database yourself, and re-install WordPress. "
"So to review:"
msgstr ""
"<strong><em>Noda&#8217;r cyfrinair yna</em></strong> yn ofalus! Mae&#8217;n "
"gyfrinair a greuwyd <em>ar hap</em> i ti yn unig. Os wyt ti&#8217;n ei "
"golli, bydd rhaid i ti ddileu&#8217;r tablau o&#8217;r gronfa ddata dy hun, "
"ac ail-arsefydlu WordPress. Felly, i grynhoi:"

#: wp-admin/install.php:200
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"

#: wp-admin/install.php:202
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"

#: wp-admin/install.php:204
msgid "Login address"
msgstr "Cyfeiriad mewngofnodi"

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Were you expecting more steps? Sorry to disappoint. All done! :)"
msgstr ""
"Oeddet ti&#8217;n disgwyl mwy o gamau? Mae&#8217;n ddrwg gennym dy siomi. "
"Dyna hi! :)"

#: wp-admin/install.php:212
msgid ""
"<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, personal publishing "
"platform."
msgstr ""
"<a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>, platfform cyhoeddi personol."

#: wp-admin/link-add.php:4 wp-admin/menu.php:31
msgid "Add Link"
msgstr "Ychwanegu Dolen"

#: wp-admin/link-add.php:68
msgid "Link added."
msgstr "Ychwanegwyd dolen."

#: wp-admin/link-add.php:71
msgid "<strong>Add</strong> a link:"
msgstr "<strong>Ychwanegu</strong> dolen:"

#: wp-admin/link-add.php:74 wp-admin/link-manager.php:305
msgid "Basics"
msgstr "Hanfodion"

#: wp-admin/link-add.php:81 wp-admin/link-manager.php:312
msgid "Link Name:"
msgstr "Enw Dolen:"

#: wp-admin/link-add.php:85 wp-admin/link-manager.php:316
msgid "Short description:"
msgstr "Disgrifiad byr:"

#: wp-admin/link-add.php:89 wp-admin/link-import.php:44
#: wp-admin/link-manager.php:320
msgid "Category:"
msgstr "Categori:"

#: wp-admin/link-add.php:95 wp-admin/link-add.php:208
#: wp-admin/link-add.php:261
msgid "Add Link &raquo;"
msgstr "Ychwanegu dolen &raquo;"

#: wp-admin/link-add.php:98 wp-admin/link-manager.php:329
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Perthynas Dolen (XFN)"

#: wp-admin/link-add.php:101 wp-admin/link-manager.php:332
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/link-add.php:105 wp-admin/link-manager.php:336
msgid "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> Creator:"
msgstr "Creadwr <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>:"

#: wp-admin/link-add.php:109 wp-admin/link-manager.php:340
msgid "identity"
msgstr "hunaniaeth"

#: wp-admin/link-add.php:113 wp-admin/link-manager.php:344
msgid "another web address of mine"
msgstr "gwegyfeiriad arall sy&#8217;n perthyn i fi"

#: wp-admin/link-add.php:117 wp-admin/link-manager.php:348
msgid "friendship"
msgstr "cyfeillgarwch"

#: wp-admin/link-add.php:120 wp-admin/link-manager.php:351
msgid "contact"
msgstr "cyswllt"

#: wp-admin/link-add.php:122 wp-admin/link-manager.php:353
msgid "acquaintance"
msgstr "cydnabod"

#: wp-admin/link-add.php:124 wp-admin/link-manager.php:355
msgid "friend"
msgstr "cyfaill"

#: wp-admin/link-add.php:126 wp-admin/link-add.php:159
#: wp-admin/link-add.php:182 wp-admin/link-add.php:246
#: wp-admin/link-categories.php:308 wp-admin/link-manager.php:357
#: wp-admin/link-manager.php:390 wp-admin/link-manager.php:413
#: wp-admin/link-manager.php:480
msgid "none"
msgstr "dim"

#: wp-admin/link-add.php:130 wp-admin/link-manager.php:361
msgid "physical"
msgstr "corfforol"

#: wp-admin/link-add.php:134 wp-admin/link-manager.php:365
msgid "met"
msgstr "wedi cwrdd"

#: wp-admin/link-add.php:138 wp-admin/link-manager.php:369
msgid "professional"
msgstr "proffesiynol"

#: wp-admin/link-add.php:142 wp-admin/link-manager.php:373
msgid "co-worker"
msgstr "cyd-weithiwr"

#: wp-admin/link-add.php:145 wp-admin/link-manager.php:376
msgid "colleague"
msgstr "cynghrair"

#: wp-admin/link-add.php:149 wp-admin/link-manager.php:380
msgid "geographical"
msgstr "daearyddol"

#: wp-admin/link-add.php:153 wp-admin/link-manager.php:384
msgid "co-resident"
msgstr "cyd-breswyliwr"

#: wp-admin/link-add.php:156 wp-admin/link-manager.php:387
msgid "neighbor"
msgstr "cymydog"

#: wp-admin/link-add.php:163 wp-admin/link-manager.php:394
msgid "family"
msgstr "teulu"

#: wp-admin/link-add.php:167 wp-admin/link-manager.php:398
msgid "child"
msgstr "plentyn"

#: wp-admin/link-add.php:170 wp-admin/link-manager.php:401
msgid "kin"
msgstr "perthynas"

#: wp-admin/link-add.php:173 wp-admin/link-manager.php:404
msgid "parent"
msgstr "rhiant"

#: wp-admin/link-add.php:176 wp-admin/link-manager.php:407
msgid "sibling"
msgstr "brawd neu chwaer"

#: wp-admin/link-add.php:179 wp-admin/link-manager.php:410
msgid "spouse"
msgstr "priod"

#: wp-admin/link-add.php:186 wp-admin/link-manager.php:417
msgid "romantic"
msgstr "rhamantus"

#: wp-admin/link-add.php:190 wp-admin/link-manager.php:421
msgid "muse"
msgstr "awen"

#: wp-admin/link-add.php:193 wp-admin/link-manager.php:424
msgid "crush"
msgstr "ffansio"

#: wp-admin/link-add.php:196 wp-admin/link-manager.php:427
msgid "date"
msgstr "dêt"

#: wp-admin/link-add.php:199 wp-admin/link-manager.php:430
msgid "sweetheart"
msgstr "cariad"

#: wp-admin/link-add.php:214 wp-admin/link-manager.php:445
msgid "Image URI:"
msgstr "URI Delwedd:"

#: wp-admin/link-add.php:218 wp-admin/link-manager.php:449
msgid "RSS URI:"
msgstr "URI RSS:"

#: wp-admin/link-add.php:222 wp-admin/link-manager.php:453
msgid "Notes:"
msgstr "Nodiadau:"

#: wp-admin/link-add.php:226 wp-admin/link-manager.php:457
msgid "Rating:"
msgstr "Gradd:"

#: wp-admin/link-add.php:234 wp-admin/link-manager.php:468
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Rho 0 ar gyfer dim gradd.)"

#: wp-admin/link-add.php:237 wp-admin/link-manager.php:471
msgid "Target"
msgstr "Targed:"

#: wp-admin/link-add.php:247 wp-admin/link-manager.php:481
msgid ""
"(Note that the <code>target</code> attribute is illegal in XHTML 1.1 and 1.0 "
"Strict.)"
msgstr ""
"(Noder bod y priodoledd <code>target</code> yn annerbyniol yn XHTML 1.1 a "
"1.0 Strict.)"

#: wp-admin/link-add.php:250 wp-admin/link-manager.php:484
msgid "Visible:"
msgstr "Gweladwy:"

#: wp-admin/link-add.php:253 wp-admin/link-categories.php:341
#: wp-admin/link-categories.php:342 wp-admin/link-categories.php:343
#: wp-admin/link-categories.php:344 wp-admin/link-categories.php:345
#: wp-admin/link-categories.php:347 wp-admin/link-manager.php:487
#: wp-admin/link-manager.php:674 wp-admin/link-manager.php:675
#: wp-admin/post.php:523
msgid "Yes"
msgstr "Ie"

#: wp-admin/link-add.php:255 wp-admin/link-categories.php:341
#: wp-admin/link-categories.php:342 wp-admin/link-categories.php:343
#: wp-admin/link-categories.php:344 wp-admin/link-categories.php:345
#: wp-admin/link-categories.php:347 wp-admin/link-manager.php:489
#: wp-admin/link-manager.php:674 wp-admin/link-manager.php:675
#: wp-admin/post.php:525
msgid "No"
msgstr "Na"

#: wp-admin/link-add.php:267
#, php-format
msgid ""
"<p>You can drag <a href=\"%s\" title=\"Link add bookmarklet\">Link This</a> "
"to your toolbar and when you click it a window will pop up that will allow "
"you to add whatever site you&#8217;re on to your links! Right now this only "
"works on Mozilla or Netscape, but we&#8217;re working on it.</p>"
msgstr ""
"<p>Gelli di lusgo <a href=\"%s\" title=\"Dolen ychwanegu nodlyfryn\">Dolen i "
"Hwn</a> at dy far offer, a phan fyddi di&#8217;n ei wasgu gei di ffenest "
"naid i alluogi i ti ychwanegu pa bynnag safle rwyt ti&#8217;n pori at dy "
"ddolenni! Ar hyn o bryd dim ond yn Mozilla neu Netscape mae hyn yn gweithio, "
"ond ry&#8217;n ni&#8217;n gweithio ar ei wella.</p>"

#: wp-admin/link-categories.php:5 wp-admin/menu.php:32
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorïau Dolenni"

#: wp-admin/link-categories.php:29 wp-admin/link-categories.php:89
#: wp-admin/link-categories.php:202 wp-admin/link-import.php:69
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/link-manager.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:145 wp-admin/link-manager.php:179
#: wp-admin/link-manager.php:227 wp-admin/link-manager.php:257
#: wp-admin/upload.php:9
msgid "Cheatin' uh ?"
msgstr "Twyllo ie?"

#: wp-admin/link-categories.php:86
#, php-format
msgid ""
"Can't delete the <strong>%s</strong> link category: this is the default one"
msgstr ""
"Methu dileu&#8217;r categori dolenni <strong>%s</strong>: dyma&#8217;r un "
"arferol"

#: wp-admin/link-categories.php:111
#, php-format
msgid "Edit &#8220%s&#8221; Category"
msgstr "Golygu Categori &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/link-categories.php:117 wp-admin/link-categories.php:369
msgid "Category Options"
msgstr "Dewisiadau Categori"

#: wp-admin/link-categories.php:124 wp-admin/link-categories.php:376
msgid "Show:"
msgstr "Dangos:"

#: wp-admin/link-categories.php:128 wp-admin/link-categories.php:380
#: wp-admin/link-manager.php:641
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"

#: wp-admin/link-categories.php:132 wp-admin/link-categories.php:139
#: wp-admin/link-categories.php:384 wp-admin/link-categories.php:391
msgid "(shown in <code>title</code> regardless)"
msgstr "(dangosir yn y <code>title</code> beth bynnag)"

#: wp-admin/link-categories.php:135 wp-admin/link-categories.php:148
#: wp-admin/link-categories.php:295 wp-admin/link-categories.php:387
#: wp-admin/link-categories.php:400 wp-admin/link-manager.php:616
msgid "Rating"
msgstr "Gradd"

#: wp-admin/link-categories.php:142 wp-admin/link-categories.php:394
msgid "Sort order:"
msgstr "Trefn didoli:"

#: wp-admin/link-categories.php:146 wp-admin/link-categories.php:398
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-admin/link-categories.php:147 wp-admin/link-categories.php:399
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-admin/link-categories.php:150 wp-admin/link-categories.php:402
msgid "Random"
msgstr "Ar Hap"

#: wp-admin/link-categories.php:151
msgid "Name Length"
msgstr "Hyd Enw"

#: wp-admin/link-categories.php:155 wp-admin/link-categories.php:406
msgid "Descending"
msgstr "Am Nôl"

#: wp-admin/link-categories.php:159 wp-admin/link-categories.php:410
msgid "Limit:"
msgstr "Terfyn:"

#: wp-admin/link-categories.php:162 wp-admin/link-categories.php:412
msgid "(Leave empty for no limit to number of links shown)"
msgstr ""
"(Gad yn wag ar gyfer dim terfyn ar y nifer o ddolenni i&#8217;w dangos)"

#: wp-admin/link-categories.php:166 wp-admin/link-categories.php:416
msgid "Toggle:"
msgstr "Gwrth-droi:"

#: wp-admin/link-categories.php:169 wp-admin/link-categories.php:419
msgid "When new link is added toggle all others to be invisible"
msgstr "Wrth ychwanegu dolen newydd, newid pob un arall i fod yn anweledig"

#: wp-admin/link-categories.php:175 wp-admin/link-categories.php:288
#: wp-admin/link-categories.php:425
msgid "Formatting"
msgstr "Fformatio"

#: wp-admin/link-categories.php:178 wp-admin/link-categories.php:428
msgid "Before Link:"
msgstr "Cyn Dolen:"

#: wp-admin/link-categories.php:182 wp-admin/link-categories.php:432
msgid "Between Link and Description:"
msgstr "Rhwng Dolen a Disgrifiad:"

#: wp-admin/link-categories.php:186 wp-admin/link-categories.php:436
msgid "After Link:"
msgstr "Ar ôl Dolen:"

#: wp-admin/link-categories.php:191
msgid "Save Category Settings &raquo;"
msgstr "Cadw Dewisiadau Categori &raquo;"

#: wp-admin/link-categories.php:274
msgid ""
"You have do not have sufficient permissions to edit the link categories for "
"this blog. :)"
msgstr ""
"Does gen ti ddim digon o hawliau i olygu&#8217;r categorïau dolenni ar gyfer "
"y blog hwn. :)"

#: wp-admin/link-categories.php:279
msgid "Link Categories:"
msgstr "Categorïau Dolenni:"

#: wp-admin/link-categories.php:284
msgid "Toggle?"
msgstr "Gwrth-droi?"

#: wp-admin/link-categories.php:285 wp-admin/link-manager.php:503
#: wp-admin/link-manager.php:620
msgid "Show"
msgstr "Dangos"

#: wp-admin/link-categories.php:286
msgid "Sort Order"
msgstr "Trefn Didoli"

#: wp-admin/link-categories.php:287
msgid "Desc?"
msgstr "Am Nôl?"

#: wp-admin/link-categories.php:289
msgid "Limit"
msgstr "Terfyn"

#: wp-admin/link-categories.php:293
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"

#: wp-admin/link-categories.php:297
msgid "Before"
msgstr "Cyn"

#: wp-admin/link-categories.php:298
msgid "Between"
msgstr "Rhwng"

#: wp-admin/link-categories.php:299
msgid "After"
msgstr "Ar ôl"

#: wp-admin/link-categories.php:316
msgid "name"
msgstr "enw"

#: wp-admin/link-categories.php:319
msgid "id"
msgstr "id"

#: wp-admin/link-categories.php:322
msgid "url"
msgstr "url"

#: wp-admin/link-categories.php:325
msgid "rating"
msgstr "gradd"

#: wp-admin/link-categories.php:328
msgid "updated"
msgstr "diweddarwyd"

#: wp-admin/link-categories.php:331
msgid "rand"
msgstr "ar hap"

#: wp-admin/link-categories.php:334
msgid "length"
msgstr "hyd"

#: wp-admin/link-categories.php:353
msgid ""
"You are about to delete this category.\\n  \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to "
"delete."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r categori hwn.\\n  \\'Diddymu\\' i atal, \\'Iawn"
"\\' i ddileu."

#: wp-admin/link-categories.php:360
msgid ""
"These are the defaults for when you call a link category with no additional "
"arguments. All of these settings may be overwritten."
msgstr ""
"Dyma&#8217;r dewisiadau arferol pan fyddi di&#8217;n galw categori dolenni "
"heb wybodaeth ychwanegol. Mae modd gorysgrifennu&#8217;r holl ddewisiadau "
"hyn."

#: wp-admin/link-categories.php:367
msgid "Add a Link Category:"
msgstr "Ychwanegu Categori Dolenni:"

#: wp-admin/link-categories.php:445
msgid "Note:"
msgstr "Nodyn:"

#: wp-admin/link-categories.php:446
#, php-format
msgid ""
"<p>Deleting a link category does not delete links from that category.<br /"
">It will just set them back to the default category <b>%s</b>."
msgstr ""
"<p>Dyw dileu categori dolenni ddim yn dileu dolenni o&#8217;r categori hwnnw."
"<br />Mae&#8217;n eu gosod nhw nôl yn y categori arferol <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/link-import.php:7
msgid "Import Blogroll"
msgstr "Mewnforio Rôl-flog"

#: wp-admin/link-import.php:26
msgid "Import your blogroll from another system"
msgstr "Mewnforio dy rôl-flog o system arall"

#: wp-admin/link-import.php:31
msgid ""
"Go to <a href=\"http://www.blogrolling.com\">Blogrolling.com</a> and sign "
"in. Once you&#8217;ve done that, click on <strong>Get Code</strong>, and "
"then look for the <strong><abbr title=\"Outline Processor Markup Language"
"\">OPML</abbr> code</strong>"
msgstr ""
"Cer i <a href=\"http://www.blogrolling.com\">Blogrolling.com</a> a "
"mewngofnoda. Ar ôl gwneud hynny, clicia ar <strong>Get Code</strong>, yna "
"edrycha am y côd <strong><abbr title=\"Outline Processor Markup Language"
"\">OPML</abbr></strong>"

#: wp-admin/link-import.php:32
msgid ""
"Or go to <a href=\"http://blo.gs\">Blo.gs</a> and sign in. Once you&#8217;ve "
"done that in the 'Welcome Back' box on the right, click on <strong>share</"
"strong>, and then look for the <strong><abbr title=\"Outline Processor "
"Markup Language\">OPML</abbr> link</strong> (favorites.opml)."
msgstr ""
"Neu cer i <a href=\"http://blo.gs\">Blo.gs</a> a mewngofnoda. Ar ôl gwneud "
"hynny, edrycha yn y blwch 'Welcome Back' ar y dde, clicia ar <strong>share</"
"strong>, ac yna edrycha am y ddolen <strong><abbr title=\"Outline Processor "
"Markup Language\">OPML</abbr></strong> (favorites.opml)."

#: wp-admin/link-import.php:33
msgid ""
"Select that text and copy it or copy the link/shortcut into the box below."
msgstr ""
"Dewisa&#8217;r testun yna a&#8217;i gopïo neu copïa&#8217;r ddolen i&#8217;r "
"blwch isod."

#: wp-admin/link-import.php:35
msgid "Your OPML URL:"
msgstr "Dy URL OPML:"

#: wp-admin/link-import.php:38
msgid ""
"<strong>or</strong> you can upload an OPML file from your desktop aggregator:"
msgstr ""
"<strong>neu</strong> gelli di fynylwytho ffeil OPML o dy gasglydd desg:"

#: wp-admin/link-import.php:40
msgid "Upload this file:"
msgstr "Fynylwytho&#8217;r ffeil hwn:"

#: wp-admin/link-import.php:43
msgid "Now select a category you want to put these links in."
msgstr "Nawr dewisa gategori ar gyfer y dolenni hyn."

#: wp-admin/link-import.php:57
msgid "Import!"
msgstr "Mewnforio"

#: wp-admin/link-import.php:73
msgid "Importing..."
msgstr "Mewnforio&hellip;"

#: wp-admin/link-import.php:95
msgid "Upload error"
msgstr "Gwall fynylwytho"

#: wp-admin/link-import.php:112
#, php-format
msgid "<p>Inserted <strong>%s</strong></p>"
msgstr "<p>Mewnosodwyd <strong>%s</strong></p>"

#: wp-admin/link-import.php:115
#, php-format
msgid ""
"Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go <a href=\"%3$s\">manage "
"those links</a>."
msgstr ""
"Gosodwyd %1$d dolen yng nghategori %2$s yn llwyddiannus. Cer i <a href=\"%3$s"
"\">drefnu&#8217;r dolenni yna</a>."

#: wp-admin/link-import.php:120
msgid ""
"You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again"
msgstr "Rhaid i ti rhoi dy URL OPML. Gwasga Nôl yn dy boredd a cheisa eto"

#: wp-admin/link-manager.php:7 wp-admin/menu.php:30
msgid "Manage Links"
msgstr "Rheoli Dolenni"

#: wp-admin/link-manager.php:278 wp-admin/link-manager.php:544
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog."
msgstr ""
"Does gen ti ddim digon o hawliau i olygu&#8217;r dolenni ar gyfer y blog hwn."

#: wp-admin/link-manager.php:296
msgid "Link not found."
msgstr "Ni chanfuwyd y ddolen."

#: wp-admin/link-manager.php:303
msgid "Edit a link:"
msgstr "Golygu dolen:"

#: wp-admin/link-manager.php:326 wp-admin/link-manager.php:439
#: wp-admin/link-manager.php:493
msgid "Save Changes &raquo;"
msgstr "Cadw Newidiadau &raquo;"

#: wp-admin/link-manager.php:581
msgid "<strong>Show</strong> links in category:"
msgstr "<strong>Dangos</strong> dolenni yng nghategori:"

#: wp-admin/link-manager.php:584
msgid "<strong>Order</strong> by:"
msgstr "<strong>Trefnu</strong> yn ôl:"

#: wp-admin/link-manager.php:596
msgid "All"
msgstr "Pob Un"

#: wp-admin/link-manager.php:611
msgid "Link ID"
msgstr "ID Dolen"

#: wp-admin/link-manager.php:613 wp-admin/link-manager.php:638
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: wp-admin/link-manager.php:639
msgid "Category"
msgstr "Categori"

#: wp-admin/link-manager.php:640
msgid "rel"
msgstr "rel"

#: wp-admin/link-manager.php:642
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"

#: wp-admin/link-manager.php:682
#, php-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Disgrifiad: %s"

#: wp-admin/link-manager.php:683
#, php-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Dangos %s"

#: wp-admin/link-manager.php:698
msgid ""
"You are about to delete this link.\\n  \\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to "
"delete."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r ddolen hon.\\n  \\'Diddymu\\' i atal, \\'Iawn"
"\\' i ddileu."

#: wp-admin/link-manager.php:713
msgid "Manage Multiple Links:"
msgstr "Rheoli Sawl Dolen:"

#: wp-admin/link-manager.php:714
msgid ""
"Use the checkboxes on the right to select multiple links and choose an "
"action below:"
msgstr ""
"Defnyddia&#8217;r blychau ticio ar y dde i ddewis sawl dolen a dewisa "
"weithred isod:"

#: wp-admin/link-manager.php:717
msgid "Assign ownership to:"
msgstr "Rhoi perchnogaeth i:"

#: wp-admin/link-manager.php:728 wp-admin/link-manager.php:734
msgid "Go"
msgstr "Mynd"

#: wp-admin/link-manager.php:731
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Gwrth-droi Gweladwyedd"

#: wp-admin/link-manager.php:734
msgid "Move to category:"
msgstr "Symud i gategori:"

#: wp-admin/link-manager.php:737
msgid "Toggle Checkboxes"
msgstr "Gwrth-droi Blychau Ticio"

#: wp-admin/menu-header.php:24 wp-content/themes/classic/comments.php:45
msgid "Log out of this account"
msgstr "Allgofnodi o&#8217;r cyfrif hwn"

#: wp-admin/menu-header.php:24
#, php-format
msgid "Logout (%s)"
msgstr "Allgofnodi (%s)"

#: wp-admin/menu.php:8
msgid "Write"
msgstr "Ysgrifennu"

#: wp-admin/menu.php:9
msgid "Manage"
msgstr "Rheoli"

#: wp-admin/menu.php:10
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"

#: wp-admin/menu.php:11
msgid "Presentation"
msgstr "Ymddangosiad"

#: wp-admin/menu.php:12 wp-admin/menu.php:45
msgid "Plugins"
msgstr "Ategynnau"

#: wp-admin/menu.php:13 wp-admin/users.php:4
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"

#: wp-admin/menu.php:14 wp-admin/options.php:4
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

#: wp-admin/menu.php:17
msgid "Upload"
msgstr "Fynylwytho"

#: wp-admin/menu.php:27
#, php-format
msgid "Awaiting Moderation (%s)"
msgstr "Aros am Gymedroli (%s)"

#: wp-admin/menu.php:28
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"

#: wp-admin/menu.php:33
msgid "Import Links"
msgstr "Mewnforio Dolenni"

#: wp-admin/menu.php:35
msgid "Your Profile"
msgstr "Dy Broffeil"

#: wp-admin/menu.php:36
msgid "Authors &amp; Users"
msgstr "Awduron a Defnyddwyr"

#: wp-admin/menu.php:38
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#: wp-admin/menu.php:39
msgid "Writing"
msgstr "Ysgrifennu"

#: wp-admin/menu.php:40
msgid "Reading"
msgstr "Darllen"

#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Permalinks"
msgstr "Paraddolenni"

#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Arall"

#: wp-admin/menu.php:46
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Golygydd Ategynnau"

#: wp-admin/menu.php:48
msgid "Themes"
msgstr "Themâu"

#: wp-admin/menu.php:49
msgid "Theme Editor"
msgstr "Golygydd Themâu"

#: wp-admin/menu.php:60
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Does gen ti ddim digon o hawliau i weld y dudalen hon."

#: wp-admin/moderation.php:4
msgid "Moderate comments"
msgstr "Cymedroli sylwadau"

#: wp-admin/moderation.php:35
msgid "<p>Your level is not high enough to moderate comments.</p>"
msgstr "<p>Dyw dy lefel ddim digon uchel i gymedroli sylwadau.</p>"

#: wp-admin/moderation.php:88
msgid "1 comment approved <br />"
msgstr "Cymeradwy-wyd 1 sylw<br />"

#: wp-admin/moderation.php:90
#, php-format
msgid "%s comments approved <br />"
msgstr "Cymeradwy-wyd %s sylw<br />"

#: wp-admin/moderation.php:95
msgid "1 comment deleted <br />"
msgstr "Dileuwyd 1 sylw<br />"

#: wp-admin/moderation.php:97
#, php-format
msgid "%s comments deleted <br />"
msgstr "Dileuwyd %s sylw<br />"

#: wp-admin/moderation.php:102
msgid "1 comment marked as spam <br />"
msgstr "Nodwyd 1 sylw fel sbam<br />"

#: wp-admin/moderation.php:104
#, php-format
msgid "%s comments marked as spam <br />"
msgstr "Nodwyd %s sylw fel sbam<br />"

#: wp-admin/moderation.php:109
msgid "1 comment unchanged <br />"
msgstr "1 sylw heb newid<br />"

#: wp-admin/moderation.php:111
#, php-format
msgid "%s comments unchanged <br />"
msgstr "%s sylw heb newid<br />"

#: wp-admin/moderation.php:131
msgid "Moderation Queue"
msgstr "Rhestr Gymedroli"

#: wp-admin/moderation.php:151
msgid "Delete just this comment"
msgstr "Dileu&#8217;r sylw yma&#8217;n unig"

#: wp-admin/moderation.php:151
msgid "Bulk action:"
msgstr "Gweithred torfol:"

#: wp-admin/moderation.php:155
msgid "Defer until later"
msgstr "Gadael tan wedyn"

#: wp-admin/moderation.php:164
msgid "Moderate Comments &raquo;"
msgstr "Cymedroli Sylwadau &raquo;"

#: wp-admin/moderation.php:195
msgid "Mark all for approval"
msgstr "Nodi pob un i&#8217;w cymeradwyo"

#: wp-admin/moderation.php:195
msgid "Mark all as spam"
msgstr "Nodi pob un fel sbam"

#: wp-admin/moderation.php:195
msgid "Mark all for deletion"
msgstr "Nodi pob un i&#8217;w dileu"

#: wp-admin/moderation.php:195
msgid "Mark all for later"
msgstr "Nodi pob un at wedyn"

#: wp-admin/moderation.php:201
msgid ""
"Delete every comment marked \"defer.\" <strong>Warning: This can&#8217;t be "
"undone.</strong>"
msgstr ""
"Dileu pob sylw nodwyd gyda \"gadael.\" <strong>Rhybudd: Does dim modd "
"ddadwneud hyn."

#: wp-admin/moderation.php:208
msgid "<p>Currently there are no comments for you to moderate.</p>"
msgstr "<p>Does dim sylwadau i&#8217;w cymedroli ar hyn o bryd.</p>"

#: wp-admin/options-discussion.php:4 wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "Discussion Options"
msgstr "Dewisiadau Trafodaeth"

#: wp-admin/options-discussion.php:27
msgid ""
"Usual settings for an article: <em>(These settings may be overridden for "
"individual articles.)</em>"
msgstr ""
"Dewisiadau arferol ar gyfer erthygl: <em>(Mae modd disodli&#8217;r "
"dewisiadau hyn ar gyfer erthyglau unigol.)</em>"

#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid ""
"Attempt to notify any Weblogs linked to from the article (slows down "
"posting.)"
msgstr ""
"Ceisio hysbysu unrhyw flogiau cysylltwyd atynt yn yr erthygl (yn arafu "
"postio)."

#: wp-admin/options-discussion.php:37
msgid "Allow link notifications from other Weblogs (pingbacks and trackbacks.)"
msgstr "Caniatáu hysbysiadau dolenni o flogiau eraill (pingnodi a nôlnodi)."

#: wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "Allow people to post comments on the article"
msgstr "Caniatáu i bobl postio sylwadau ar yr erthygl"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "E-mail me whenever:"
msgstr "E-bostia fi pan:"

#: wp-admin/options-discussion.php:52
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Fydd rhywun yn postio sylw"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Fydd sylw yn cael ei ddal i&#8217;w gymedroli"

#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Before a comment appears:"
msgstr "Cyn i sylw ymddangos:"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid ""
"An administrator must approve the comment (regardless of any matches below)"
msgstr ""
"Rhaid i weinyddwr gymeradwyo&#8217;r sylw (beth bynnag yw&#8217;r dewisiadau "
"isod)"

#: wp-admin/options-discussion.php:69
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Rhaid i awdur sylw rhoi enw ac e-bost"

#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Rhaid i awdur fod wedi rhoi sylw a gymeradwy-wyd yn y gorffennol"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Cymedroli Sylwadau"

#: wp-admin/options-discussion.php:75
#, php-format
msgid ""
"Hold a comment in the queue if it contains more than %s links. (A common "
"characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr ""
"Dal sylw yn y rhestr aros os yw&#8217;n cynnwys mwy na %s dolen. (Nodwedd "
"gyffredin i sbam sylwadau yw nifer fawr o ddolenni.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:77
msgid ""
"When a comment contains any of these words in its content, name, URI, e-"
"mail, or IP, hold it in the moderation queue: (Separate multiple words with "
"new lines.) <a href=\"http://codex.wordpress.org/Spam_Words\">Common spam "
"words</a>."
msgstr ""
"Dal sylw yn y rhestr gymedroli os yw&#8217;n cynnwys unrhyw un o&#8217;r "
"geiriau canlynol yn y cynnwys, enw, URI, e-bost, neu IP: (Gwahana mwy nag un "
"gair gyda llinell newydd.) <a href=\"http://codex.wordpress.org/Spam_Words"
"\">Geiriau sbam cyffredin</a>."

#: wp-admin/options-discussion.php:82
msgid "Check past comments against moderation list"
msgstr "Gwirio sylwadau blaenorol yn erbyn y rhestr gymedroli hon"

#: wp-admin/options-discussion.php:86
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Rhestr Gwrthod Sylwadau"

#: wp-admin/options-discussion.php:87
msgid ""
"This is a list of words that you want completely blacklisted from your blog. "
"Be very careful what you add here, because if a comment matches something "
"here it will be completely nuked and there will be no notification. Remember "
"that partial words can match, so if there is any chance something here might "
"match it would be better to put it in the moderation box above."
msgstr ""
"Dyma rhestr o eiriau rwyt ti am wahardd yn gyfangwbl o dy flog. Bydda&#8217;"
"n ofalus iawn beth wyt ti&#8217;n rhoi fan hyn, oherwydd os yw sylw yn "
"cynnwys rhywbeth o fan hyn, bydd yn cael ei ddileu yn syth, heb rhoi gwybod "
"i ti. Cofio bod rhannau geiriau yn cael eu gwirio hefyd, felly os oes unrhyw "
"siawns bod rhywbeth fan hyn yn mynd i ymddangos mewn sylw byddai&#8217;n "
"well ei gynnwys yn y blwch cymedroli uchod."

#: wp-admin/options-discussion.php:93
msgid "Blacklist comments from open and insecure proxies."
msgstr "Gwahardd sylwadau o ddirprwyon agored ac anniogel."

#: wp-admin/options-discussion.php:96 wp-admin/options-general.php:95
#: wp-admin/options-misc.php:67 wp-admin/options-reading.php:59
#: wp-admin/options-writing.php:107
msgid "Update Options"
msgstr "Diweddaru Dewisiadau"

#: wp-admin/options-general.php:4 wp-admin/options-general.php:11
msgid "General Options"
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"

#: wp-admin/options-general.php:21
msgid "Tagline:"
msgstr "Disgrifiad:"

#: wp-admin/options-general.php:24
msgid "In a few words, explain what this weblog is about."
msgstr "Mewn ychydig o eiriau, esbonia am beth mae&#8217;r blog hwn."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "WordPress address (URI):"
msgstr "Cyfeiriad WordPress (URI):"

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Blog address (URI):"
msgstr "Cyfeiriad y blog (URI):"

#: wp-admin/options-general.php:32
msgid ""
"If you want your blog homepage to be different than the directory you "
"installed WordPress in, enter that address here. "
msgstr ""
"Os wyt ti eisiau hafan dy flog i fod yn wahanol i&#8217;r lleoliad gosodwyd "
"WordPress, rho&#8217;r cyfeiriad yna fan hyn. "

#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "E-mail address:"
msgstr "Cyfeiriad e-bost:"

#: wp-admin/options-general.php:38
msgid "This address is used only for admin purposes."
msgstr "Defnyddir y cyfeiriad hwn at bwrpasau gweinyddol yn unig."

#: wp-admin/options-general.php:41
msgid "Membership:"
msgstr "Aelodaeth:"

#: wp-admin/options-general.php:44
msgid "Anyone can register"
msgstr "Unrhywun yn cael cofrestru"

#: wp-admin/options-general.php:47
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr ""
"Rhaid i ddefnyddwyr fod wedi&#8217;u cofrestru ac wedi mewngofnodi cyn rhoi "
"sylwadau"

#: wp-admin/options-general.php:53
msgid "Date and Time"
msgstr "Dyddiad ac Amser"

#: wp-admin/options-general.php:56
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is:"
msgstr "Amser <acronym title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</acronym> yw:"

#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "Times in the weblog should differ by:"
msgstr "Dylai amseroedd yn y blog wahaniaethu o:"

#: wp-admin/options-general.php:62
msgid "hours"
msgstr "awr"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid ""
"The following use the same syntax as the <a href=\"http://php.net/date\">PHP "
"<code>date()</code> function</a>. Save option to update sample output."
msgstr ""
"Mae&#8217;r canlynol yn defnyddio&#8217;r un gystrawen â <a href="
"\"http://php.net/date\">ffwythiant <code>date()</code> PHP</a>. Cadwa&#8217;"
"r dewis i ddiweddaru&#8217;r allbwn enghreifftiol."

#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Default date format:"
msgstr "Fformat dyddiad arferol:"

#: wp-admin/options-general.php:71 wp-admin/options-general.php:76
msgid "Output:"
msgstr "Allbwn:"

#: wp-admin/options-general.php:74
msgid "Default time format:"
msgstr "Fformat amser arferol:"

#: wp-admin/options-general.php:79
msgid "Weeks in the calendar should start on:"
msgstr "Dylai wythnosau yn y calendr ddechrau ar:"

#: wp-admin/options-head.php:23
msgid "Options saved."
msgstr "Cadwyd dewisiadau."

#: wp-admin/options-misc.php:4 wp-admin/options-misc.php:12
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Dewisiadau Eraill"

#: wp-admin/options-misc.php:19
msgid "Allow File Uploads"
msgstr "Caniatáu Fynylwytho Ffeiliau"

#: wp-admin/options-misc.php:22
msgid "Destination directory:"
msgstr "Ffolder cyrchfan:"

#: wp-admin/options-misc.php:25 wp-admin/options-misc.php:33
#, php-format
msgid "Recommended: <code>%s</code>"
msgstr "Argymhellir: <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-misc.php:30
msgid "URI of this directory:"
msgstr "URI y ffolder hwn:"

#: wp-admin/options-misc.php:37
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maint fwyaf:"

#: wp-admin/options-misc.php:39
msgid "Kilobytes (KB)"
msgstr "Kilobytes (KB)"

#: wp-admin/options-misc.php:42
msgid "Allowed file extensions:"
msgstr "Terfyniadau ffeil derbyniol:"

#: wp-admin/options-misc.php:45
msgid "Recommended: <code>jpg jpeg png gif</code>"
msgstr "Argymhellir: <code>jpg jpeg png gif</code>"

#: wp-admin/options-misc.php:48
msgid "Minimum level to upload:"
msgstr "Lefel lleiaf i fynylwytho:"

#: wp-admin/options-misc.php:62
msgid "Track Links&#8217; Update Times"
msgstr "Nodi Amseroedd Diweddaru Dolenni"

#: wp-admin/options-misc.php:64
msgid "Use legacy <code>my-hacks.php</code> file support"
msgstr ""
"Defnyddio cefnogaeth ffeil <code>my-hacks.php</code> o&#8217;r gorffennol"

#: wp-admin/options-permalink.php:4
msgid "Permalink Options"
msgstr "Dewisiadau Paraddolenni"

#: wp-admin/options-permalink.php:48
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Diweddarwyd y strwythur paraddolenni."

#: wp-admin/options-permalink.php:50
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Dylai ti ddiweddaru dy .htaccess nawr."

#: wp-admin/options-permalink.php:55
msgid "Edit Permalink Structure"
msgstr "Golygu Strwythur Paraddolenni"

#: wp-admin/options-permalink.php:56
msgid ""
"By default WordPress uses web URIs which have question marks and lots of "
"numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom "
"URI structure for your permalinks and archives. This can improve the "
"aesthetics, usability, and longevity of your links. A <a href=\"http://codex."
"wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here "
"are some examples to get you started."
msgstr ""
"Fel arfer mae WordPress yn defnyddio URIs gwe sy&#8217;n llawn marciau "
"cwestiwn a llawer o rhifau, ond mae WordPress yn cynnig y gallu i ti greu "
"strwythur URI penodol ar gyfer paraddolenni ac archifau. Gallai hyn wella "
"ymddangosiad, defnyddioldeb, a hyd bywyd dy ddolenni. Mae <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">nifer o dagiau ar gael</a>, a dyma "
"rhai enghreifftiau fel man cychwyn."

#: wp-admin/options-permalink.php:60 wp-admin/options-permalink.php:64
#: wp-admin/options-permalink.php:75 wp-admin/options-permalink.php:79
#: wp-admin/options-permalink.php:90
msgid "Structure"
msgstr "Strwythur"

#: wp-admin/options-permalink.php:62 wp-admin/options-permalink.php:66
#: wp-admin/options-permalink.php:77 wp-admin/options-permalink.php:81
msgid "Result"
msgstr "Canlyniad"

#: wp-admin/options-permalink.php:71
msgid ""
"For the above to work you must have something called <code>mod_rewrite</"
"code> installed on your server. (Ask your host.) If that isn&#8217;t "
"available, you can prefix the structure with <code>/index.php/</code> . This "
"is the recommend method if you are on any web server but Apache."
msgstr ""
"Er mwyn i&#8217;r uchod weithio rhaid bod rhywbeth o&#8217;r enw "
"<code>mod_rewrite</code> ar gael ar dy weinydd (gofynna i dy letywr). Os nad "
"yw hwnnw ar gael gelli rhoi <code>/index.php/</code> ar ddechrau&#8217;r "
"strwythur. Argymhellir gwneud hynny ar unrhyw weinydd ag eithrio Apache."

#: wp-admin/options-permalink.php:88
msgid "Use the template tags above to create a virtual site structure:"
msgstr ""
"Defnyddia&#8217;r tagiau templad uchod i greu strwythur safle rhithwir:"

#: wp-admin/options-permalink.php:93
msgid ""
"If you like, you may enter a custom prefix for your category URIs here. For "
"example, <code>/taxonomy/categorias</code> would make your category links "
"like <code>http://example.org/taxonomy/categorias/uncategorized/</code>. If "
"you leave this blank the default will be used."
msgstr ""
"Os hoffet ti, gelli di rhoi rhagddodiad penodol ar gyfer URIs categorïau fan "
"hyn. Er enghraifft, byddai <code>/tacsonomeg/categorias</code> yn gwneud i "
"dy ddolenni categorïau edrych fel <code>http://enghraifft.org/tacsonomeg/"
"categorias/cyffredinol/</code>. Defnyddir y rhagddodiad arferol os yw&#8217;"
"n wag."

#: wp-admin/options-permalink.php:95
msgid ""
"If you like, you may enter a custom prefix for your category URIs here. For "
"example, <code>/index.php/taxonomy/categorias</code> would make your "
"category links like <code>http://example.org/index.php/taxonomy/categorias/"
"uncategorized/</code>. If you leave this blank the default will be used."
msgstr ""
"Os hoffet ti, gelli di rhoi rhagddodiad penodol ar gyfer URIs categorïau fan "
"hyn. Er enghraifft, byddai <code>/index.php/tacsonomeg/categorias</code> yn "
"gwneud i dy ddolenni categorïau edrych fel <code>http://enghraifft.org/index."
"php/tacsonomeg/categorias/cyffredinol/</code>. Defnyddir y rhagddodiad "
"arferol os yw&#8217;n wag."

#: wp-admin/options-permalink.php:98
msgid "Category base"
msgstr "Sylfaen categorïau"

#: wp-admin/options-permalink.php:101
msgid "Update Permalink Structure &raquo;"
msgstr "Diweddaru Strwythur Paraddolenni &raquo;"

#: wp-admin/options-permalink.php:105
msgid ""
"If your <code>.htaccess</code> was <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Make_a_Directory_Writable\">writable</a> we could do this automatically, but "
"it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your "
"<code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</"
"kbd> to select all."
msgstr ""
"Petai modd <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable"
"\">ysgrifennu</a> i dy ffeil <code>.htaccess</code> gallwn wneud hyn heb "
"ofyn, ond gan nad ydyw, dyma&#8217;r rheolau mod_rewrite sydd eu hangen yn "
"dy ffeil <code>.htaccess</code>. Clicia yn y maes a gwasgu <kbd>CTRL + a</"
"kbd> i ddewis popeth."

#: wp-admin/options.php:94
msgid "All options"
msgstr "Holl ddewisiadau"

#: wp-admin/options.php:112
msgid "Update Settings &raquo;"
msgstr "Diweddaru Dewisadau &raquo;"

#: wp-admin/options-reading.php:4 wp-admin/options-reading.php:11
msgid "Reading Options"
msgstr "Darllen Dewisiadau"

#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Blog Pages"
msgstr "Tudalennau Blog"

#: wp-admin/options-reading.php:19
msgid "Show at most:"
msgstr "Dangos ar y mwyaf:"

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "days"
msgstr "diwrnod"

#: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/options-reading.php:36
msgid "posts"
msgstr "cofnod"

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "Syndication Feeds"
msgstr "Ffrydiau Lledaenu"

#: wp-admin/options-reading.php:35
msgid "Show the most recent:"
msgstr "Dangos y diweddaraf:"

#: wp-admin/options-reading.php:39
msgid "For each article, show:"
msgstr "Ar gyfer pob erthygl, dangos:"

#: wp-admin/options-reading.php:41
msgid "Full text"
msgstr "Testun llawn"

#: wp-admin/options-reading.php:42
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"

#: wp-admin/options-reading.php:49
msgid "Encoding for pages and feeds:"
msgstr "Codyddu ar gyfer tudalennau a ffrydiau:"

#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid ""
"The character encoding you write your blog in (UTF-8 is <a href=\"http://"
"developer.apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/"
"TextEncodingConversionManager/TEC1.5/TEC.b0.html\">recommended</a>)"
msgstr ""
"Y codyddu testun ar gyfer ysgrifennu dy flog (<a href=\"http://developer."
"apple.com/documentation/macos8/TextIntlSvcs/TextEncodingConversionManager/"
"TEC1.5/TEC.b0.html\">argymhellir</a> UTF-8)"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them"
msgstr "Dylai WordPress gywasgu erthyglau (gzip) ar gais porwyr"

#: wp-admin/options-writing.php:4 wp-admin/options-writing.php:11
msgid "Writing Options"
msgstr "Dewisiadau Ysgrifennu"

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "When starting a post, show:"
msgstr "Wrth ddechrau cofnod, dangos:"

#: wp-admin/options-writing.php:20
msgid "Simple controls"
msgstr "Rheoliadau syml"

#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "Advanced controls"
msgstr "Rheoliadau uwch"

#: wp-admin/options-writing.php:28
msgid "Size of the writing box:"
msgstr "Maint y blwch ysgrifennu:"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "lines"
msgstr "llinell"

#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Formatting:"
msgstr "Fformatio:"

#: wp-admin/options-writing.php:36
msgid ""
"Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on "
"display"
msgstr ""
"Trosi gwenogluniau fel <code>:-)</code> a <code>:-P</code> i graffeg wrth eu "
"dangos"

#: wp-admin/options-writing.php:38
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Dylai WordPress gywiro XHTML wedi ei nythu&#8217;n anghywir heb ofyn"

#: wp-admin/options-writing.php:41
msgid "Default post category:"
msgstr "Categori arferol cofnod:"

#: wp-admin/options-writing.php:54
msgid "Newly registered members:"
msgstr "Defnyddwyr sydd newydd gofrestru:"

#: wp-admin/options-writing.php:55
msgid "Cannot write articles"
msgstr "Ddim yn gallu ysgrifennu cofnodion"

#: wp-admin/options-writing.php:56
msgid "May submit drafts for review"
msgstr "Yn gallu anfon drafftiau i&#8217;w hadolygu"

#: wp-admin/options-writing.php:57
msgid "May publish articles"
msgstr "Yn gallu cyhoeddi cofnodion"

#: wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Writing by e-mail"
msgstr "Ysgrifennu trwy e-bost"

#: wp-admin/options-writing.php:63
#, php-format
msgid ""
"To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with "
"POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s "
"a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings "
"you could use: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>."
msgstr ""
"I bostio i WordPress trwy e-bost, rhaid i ti greu cyfrif e-bost cudd gyda "
"mynediad POP3. Bydd unrhyw post derbynnir yn y cyfeiriad yma yn cael eu "
"postio, felly mae&#8217;n syniad da i gadw&#8217;r cyfeiriad yn gyfrinachol "
"iawn. Dyma dri darn o destun ar hap gallet ti defnyddio: <code>%s</code>, "
"<code>%s</code>, <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-writing.php:67
msgid "Mail server:"
msgstr "Gweinydd post:"

#: wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Port:"
msgstr "Porth:"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Login name:"
msgstr "Enw mewngofnodi:"

#: wp-admin/options-writing.php:84
msgid "Default post by mail category:"
msgstr "Categori arferol cofnodion trwy e-bost:"

#: wp-admin/options-writing.php:100
msgid "Update Services"
msgstr "Gwasanaethau Diweddaru"

#: wp-admin/options-writing.php:101
msgid ""
"When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following "
"site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex."
"wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate "
"multiple service URIs with line breaks."
msgstr ""
"Wrth i ti gyhoeddi cofnod newydd, gall WordPress hysbysu gwasanaethau "
"diweddaru safle. I wybod mwy am hyn, gweler <a href=\"http://codex.wordpress."
"org/Update_Services\">Gwasanaethau Diweddaru</a> ar y Codex. Gwahana mwy nag "
"un URI gyda llinell newydd."

#: wp-admin/page-new.php:3
msgid "New Page"
msgstr "Tudalen Newydd"

#: wp-admin/page-new.php:11
msgid "Page saved."
msgstr "Cadwyd y dudalen."

#: wp-admin/page-new.php:11
msgid "Manage pages"
msgstr "Rheoli tudalennau"

#: wp-admin/plugin-editor.php:4
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Golygu Ategynnau"

#: wp-admin/plugin-editor.php:38 wp-admin/templates.php:40
#: wp-admin/templates.php:61 wp-admin/theme-editor.php:49
msgid ""
"<p>You have do not have sufficient permissions to edit templates for this "
"blog.</p>"
msgstr ""
"<p>Does gen ti ddim digon o hawliau i olygu templadau ar gyfer y blog hwn.</"
"p>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:59
msgid ""
"<p>You have do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Does gen ti ddim digon o hawliau i olygu ategynnau ar gyfer y blog hwn.</"
"p>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:75 wp-admin/templates.php:79
#: wp-admin/theme-editor.php:87
msgid "File edited successfully."
msgstr "Golygwyd y ffeil yn llwyddiannus."

#: wp-admin/plugin-editor.php:80 wp-admin/templates.php:84
#, php-format
msgid "Editing <strong>%s</strong>"
msgstr "Golygu <strong>%s</strong>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:82 wp-admin/templates.php:86
#, php-format
msgid "Browsing <strong>%s</strong>"
msgstr "Pori <strong>%s</strong>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:86
msgid "Plugin files"
msgstr "Ffeiliau ategynnau"

#: wp-admin/plugin-editor.php:107 wp-admin/templates.php:124
#: wp-admin/theme-editor.php:140
msgid "Update File"
msgstr "Diweddaru Ffeil"

#: wp-admin/plugin-editor.php:111 wp-admin/templates.php:128
#: wp-admin/theme-editor.php:144
msgid "If this file was writable you could edit it."
msgstr "Petai modd ysgrifennu i&#8217;r ffeil hwn gallet ti ei olygu"

#: wp-admin/plugin-editor.php:116 wp-admin/templates.php:133
#: wp-admin/theme-editor.php:149
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr ""
"Wps, dyw&#8217;r ffeil ddim yn bodoli! Gwiria&#8217;r enw a cheisa eto. "
"Diolch."

#: wp-admin/plugins.php:25
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Rheoli Ategynnau"

#: wp-admin/plugins.php:52
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "<strong>Galluogwyd</strong> ategyn."

#: wp-admin/plugins.php:56
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "<strong>Analluogwyd</strong> ategyn."

#: wp-admin/plugins.php:61
msgid "Plugin Management"
msgstr "Rheoli Ategynnau"

#: wp-admin/plugins.php:62
msgid ""
"Plugins are files you usually download separately from WordPress that add "
"functionality. To install a plugin you generally just need to put the plugin "
"file into your <code>wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin is "
"installed, you may activate it or deactivate it here. If something goes "
"wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete that plugin "
"from the <code>wp-content/plugins</code> directory and it will be "
"automatically deactivated."
msgstr ""
"Mae ategynnau yn ffeiliau rwyt ti fel arfer yn lawrlwytho ar wahân i "
"WordPress, i ychwanegu nodweddion. I arsefydlu ategyn, fel arfer dim ond "
"gosod yr ategyn yn dy ffolder <code>wp-content/plugins</code> sydd rhaid "
"gwneud. Ar ôl arsefydlu ategyn, gelli di ei alluogi neu&#8217;i analluogi "
"fan hyn. Os aiff rhywbeth o&#8217;i le gydag ategyn a does dim modd i ti "
"ddefnyddio WordPress, gelli di ddileu&#8217;r ategyn yna o&#8217;r ffolder "
"<code>wp-content/plugins</code> a chaiff ei analluogi."

#: wp-admin/plugins.php:71
msgid ""
"<p>Couldn't open plugins directory or there are no plugins available.</p>"
msgstr ""
"<p>Methwyd agor y ffolder ategynnau neu does dim ategynnau ar gael.</p>"

#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Plugin"
msgstr "Ategyn"

#: wp-admin/plugins.php:77
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"

#: wp-admin/plugins.php:88
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Analluogi&#8217;r ategyn hwn"

#: wp-admin/plugins.php:88
msgid "Deactivate"
msgstr "Analluogi"

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Galluogi&#8217;r ategyn hwn"

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Activate"
msgstr "Galluogi"

#: wp-admin/plugins.php:112
msgid "Get More Plugins"
msgstr "Estyn Rhagor o Ategynnau"

#: wp-admin/plugins.php:113
msgid ""
"You can find additional plugins for your site in the <a href=\"http://"
"wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress plugin directory</a>. To install a "
"plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>wp-"
"content/plugins</code> directory. Once a plugin is uploaded, you may "
"activate it here."
msgstr ""
"Gelli di ddod o hyd i ategynnau ychwanegol ar gyfer dy safle yng <a href=\"http://"
"wordpress.org/extend/plugins/\">Nghyfeiriadur ategynnau WordPress</a>. I arsefydlu "
"ategyn, fel arfer rhaid i ti fynylwytho&#8217;r ffeil ategyn i dy ffolder "
"<code>wp-content/plugins</code>. Ar ôl fynylwytho ategyn, gelli di ei weithredu yma."

#: wp-admin/post.php:34
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i greu cofnodion na ddrafftiau yn y blog yma."

#: wp-admin/post.php:61 wp-admin/post.php:296
msgid "You cannot post as this user."
msgstr "Dwyt ti ddim yn gallu postio fel y defnyddiwr yma."

#: wp-admin/post.php:221 wp-admin/post.php:278
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i olygu&#8217;r cofnod yma."

#: wp-admin/post.php:244
msgid "You are not allowed to view other users' private posts."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i weld cofnodion preifat defnyddwyr eraill."

#: wp-admin/post.php:256
msgid "Post Preview (updated when post is saved)"
msgstr "Rhagolwg Cofnod (diweddarir wrth gadw cofnod)"

#: wp-admin/post.php:257
#, php-format
msgid "Permanent Link: %s"
msgstr "Paraddolen: %s"

#: wp-admin/post.php:258 wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Filed under:"
msgstr "Ffeiliwyd o dan:"

#: wp-admin/post.php:458
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i ddileu&#8217;r cofnod yma."

#: wp-admin/post.php:462
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Gwall wrth ddileu&hellip;"

#: wp-admin/post.php:480 wp-admin/post.php:502 wp-admin/post.php:544
#: wp-admin/post.php:575 wp-admin/post.php:595 wp-admin/post.php:620
#, php-format
msgid "Oops, no comment with this ID. <a href=\"%s\">Go back</a>!"
msgstr "Wps, does dim sylw gyda&#8217;r ID yma. <a href=\"%s\">Cer nôl</a>!"

#: wp-admin/post.php:483 wp-admin/post.php:547
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i olygu sylwadau ar y cofnod yma."

#: wp-admin/post.php:505
msgid "You are not allowed to delete comments on this post."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i ddileu sylwadau ar y cofnod yma."

#: wp-admin/post.php:509
msgid ""
"<strong>Caution:</strong> You are about to delete the following comment:"
msgstr "<strong>Gofal:</strong> Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r sylw canlynol:"

#: wp-admin/post.php:511
msgid "Author:"
msgstr "Awdur:"

#: wp-admin/post.php:513
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/post.php:514
msgid "Comment:"
msgstr "Sylw:"

#: wp-admin/post.php:516
msgid "Are you sure you want to do that?"
msgstr "Wyt ti&#8217;n sicr eisiau gwneud hynny?"

#: wp-admin/post.php:543
#, php-format
msgid "Oops, no post with this ID. <a href=\"%s\">Go back</a>!"
msgstr "Wps, does dim cofnod gyda&#8217;r ID yma. <a href=\"%s\">Cer nôl</a>!"

#: wp-admin/post.php:578
msgid ""
"You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove "
"this comment."
msgstr ""
"Does gen ti ddim hawl i olygu sylwadau ar y cofnod yma, felly gelli di ddim "
"anghymeradwyo&#8217;r sylw yma."

#: wp-admin/post.php:598 wp-admin/post.php:623
msgid ""
"You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve "
"this comment."
msgstr ""
"Does gen ti ddim hawl i olygu sylwadau ar y cofnod yma, felly gelli di ddim "
"cymeradwyo&#8217;r sylw yma."

#: wp-admin/post.php:650
msgid ""
"You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this "
"comment."
msgstr ""
"Does gen ti ddim hawl i olygu sylwadau ar y cofnod yma, felly gelli di ddim "
"olygu&#8217;r sylw yma."

#: wp-admin/post.php:690
msgid "Create New Post"
msgstr "Creu Cofnod Newydd"

#: wp-admin/post.php:694
#, php-format
msgid "Post saved. <a href=\"%s\">View site &raquo;</a>"
msgstr "Cadwyd y cofnod. <a href=\"%s\">Dangos y safle &raquo;</a>"

#: wp-admin/post.php:712
#, php-format
msgid "Post # %s"
msgstr "Cofnod # %s"

#: wp-admin/post.php:739
msgid ""
"<h3>WordPress bookmarklet</h3>\n"
"<p>You can drag the following link to your links bar or add it to your "
"bookmarks and when you \"Press it\" it will open up a popup window with "
"information and a link to the site you&#8217;re currently browsing so you "
"can make a quick post about it. Try it out:</p>"
msgstr ""
"<h3>Nodlyfryn WordPress</h3>\n"
"<p>Gelli di lusgo&#8217;r ddolen hon at dy far dolenni neu ei hychwanegu i "
"dy nodlyfrau, a phan fyddi di&#8217;n \"Gwasgu Hwn\" gei di ffenest naid "
"gyda gwybodaeth a dolen i&#8217;r safle rwyt ti&#8217;n pori er mwyn i ti "
"allu gwneud cofnod sydyn amdani. Rho gynnig arni:</p>"

#: wp-admin/post.php:748
msgid "WordPress bookmarklet"
msgstr "Nodlyfryn WordPress"

#: wp-admin/post.php:748
#, php-format
msgid "Press It - %s"
msgstr "Gwasga Hwn - %s"

#: wp-admin/post.php:752 wp-admin/post.php:767 wp-admin/post.php:771
#, php-format
msgid "Press it - %s"
msgstr "Gwasga hwn - %s"

#: wp-admin/post.php:762
msgid "One-click bookmarklet:"
msgstr "Nodlyfryn Un-glec:"

#: wp-admin/post.php:763
msgid "click here"
msgstr "clicia yma"

#: wp-admin/post.php:781
#, php-format
msgid ""
"Since you&#8217;re a newcomer, you&#8217;ll have to wait for an admin to "
"raise your level to 1, in order to be authorized to post.<br />\n"
"You can also <a href=\"mailto:%s?subject=Promotion?\">e-mail the admin</a> "
"to ask for a promotion.<br />\n"
"When you&#8217;re promoted, just reload this page and you&#8217;ll be able "
"to blog. :)"
msgstr ""
"Gan bod ti&#8217;n newydd yma, rhaid i ti aros i weinyddwr godi dy lefel i 1 "
"er mwyn cael hawl i bostio.<br />\n"
"Gelli hefyd <a href=\"mailto:%s?subject=Dyrchafiad?\">e-bostio&#8217;r "
"gweinyddwr</a> i ofyn am ddyrchafiad.<br />\n"
"Pan gei di ddyrchafiad, ail-lwytha&#8217;r dudalen hon a bydd mod i ti "
"flogio. :)"

#: wp-admin/profile.php:33 wp-admin/user-edit.php:33
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: please enter your nickname (can be the same as your "
"username)"
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: rho dy lysenw (gall fod yr un peth â dy enw "
"defnyddiwr)"

#: wp-admin/profile.php:40
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: your ICQ UIN can only be a number, no letters allowed"
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: rhaid i dy UIN ICQ fod yn rhif, ni chanieteir "
"llythrennau"

#: wp-admin/profile.php:60 wp-admin/profile.php:64 wp-admin/user-edit.php:44
#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: you typed your new password only once. Go back to "
"type it twice."
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: dim ond unwaith rhoddaist ti dy gyfrinair. Cer nôl "
"a&#8217;i rhoi ddwywaith."

#: wp-admin/profile.php:66 wp-admin/user-edit.php:50
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: you typed two different passwords. Go back to "
"correct that."
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: rhoddaist ti ddau gyfrinair gwahanol. Cer nôl i "
"gywiro hynny."

#: wp-admin/profile.php:134
msgid "Profile updated."
msgstr "Diweddarwyd proffeil."

#: wp-admin/profile.php:138
msgid "Profile"
msgstr "Proffeil"

#: wp-admin/profile.php:151 wp-admin/user-edit.php:106
msgid "Level:"
msgstr "Lefel:"

#: wp-admin/profile.php:155 wp-admin/user-edit.php:110
msgid "Posts:"
msgstr "Cofnodion:"

#: wp-admin/profile.php:162 wp-admin/user-edit.php:120
msgid "First name:"
msgstr "Enw cyntaf:"

#: wp-admin/profile.php:166 wp-admin/user-edit.php:124
msgid "Last name:"
msgstr "Enw olaf:"

#: wp-admin/profile.php:170 wp-admin/user-edit.php:132
msgid "Nickname:"
msgstr "Llysenw:"

#: wp-admin/profile.php:174
msgid "How to display name:"
msgstr "Sut i arddangos enw:"

#: wp-admin/profile.php:209 wp-admin/user-edit.php:140
msgid "Website:"
msgstr "Gwefan:"

#: wp-admin/profile.php:213 wp-admin/user-edit.php:144
msgid "ICQ:"
msgstr "ICQ:"

#: wp-admin/profile.php:217 wp-admin/user-edit.php:148
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

#: wp-admin/profile.php:221 wp-admin/user-edit.php:152
msgid "MSN IM:"
msgstr "IM MSN:"

#: wp-admin/profile.php:225 wp-admin/user-edit.php:157
msgid "Yahoo IM:"
msgstr "IM Yahoo:"

#: wp-admin/profile.php:229 wp-admin/user-edit.php:128
msgid "Profile:"
msgstr "Proffeil:"

#: wp-admin/profile.php:237 wp-admin/user-edit.php:192
msgid "New <strong>Password</strong> (Leave blank to stay the same.)"
msgstr ""
"<strong>Cyfrinair</strong> Newydd (Gad yn wag i&#8217;w gadw yr un peth.)"

#: wp-admin/profile.php:245
msgid "Update Profile &raquo;"
msgstr "Diweddaru Proffeil &raquo;"

#: wp-admin/profile.php:260
msgid "'No Sidebar found!  You must use Mozilla 0.9.4 or later!'"
msgstr ""
"'Ni chanfuwyd Bar Ochr. Rhaid i ti ddefnyddio Mozilla 0.9.4 neu'n "
"ddiweddarch!'"

#: wp-admin/profile.php:264 wp-admin/profile.php:267
msgid "SideBar"
msgstr "Bar Ochr"

#: wp-admin/profile.php:265
msgid "Add the <a href=\"#\" onclick=\"addPanel()\">WordPress Sidebar</a>!"
msgstr "Ychwanega <a href=\"#\" onclick=\"addPanel()\">Bar Ochr WordPress</a>!"

#: wp-admin/profile.php:268
msgid "Add this link to your favorites:"
msgstr "Ychwanega&#8217;r ddolen hon i dy nodlyfrau:"

#: wp-admin/profile.php:270
msgid "WordPress Sidebar"
msgstr "Bar Ochr WordPress"

#: wp-admin/templates.php:3
msgid "Template &amp; File Editing"
msgstr "Golygu Templadau a Ffeiliau"

#: wp-admin/templates.php:64
msgid ""
"<p>The config file cannot be edited or viewed through the web interface. "
"Sorry!</p>"
msgstr ""
"<p>Does dim modd olygu na dangos y ffeil config trwy rhyngwyneb y we. "
"Ymddiheuriadau!</p>"

#: wp-admin/templates.php:93
msgid "Recent"
msgstr "Diweddar"

#: wp-admin/templates.php:102
msgid "Common"
msgstr "Cyffredin"

#: wp-admin/templates.php:138
msgid "Other Files"
msgstr "Ffeiliau Eraill"

#: wp-admin/templates.php:140
msgid ""
"To edit a file, type its name here. You can edit any file <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Read more about "
"making files writable\">writable by the server</a>, e.g. CHMOD 666."
msgstr ""
"I olygu ffeil, teipia&#8217;i enw yma. Gelli di olygu unrhyw ffeil mae modd "
"i&#8217;r <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title="
"\"Darllen mwy am wneud ffeiliau yn ysgrifenadwy\">gweinydd ysgrifennu iddo</"
"a>, e.e. CHMOD 666."

#: wp-admin/templates.php:143
msgid "Edit file &raquo;"
msgstr "Golygu ffeil &raquo;"

#: wp-admin/templates.php:146
msgid ""
"Note: of course, you can also edit the files/templates in your text editor "
"of choice and upload them. This online editor is only meant to be used when "
"you don&#8217;t have access to a text editor or FTP client."
msgstr ""
"Nodyn: wrth gwrs, gelli di hefyd olygu&#8217;r ffeiliau/templadau yn dy hoff "
"olygydd testun a&#8217;u fynylwytho. Bwriadwyd y golygydd arlein hwn ar "
"gyfer adegau pan nad yw&#8217;n bosib defnyddio golygydd testun neu chleient "
"FTP."

#: wp-admin/theme-editor.php:4
msgid "Edit Themes"
msgstr "Golygu Themâu"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Dyw'r thema dewiswyd ddim yn bodoli."

#: wp-admin/theme-editor.php:71
msgid ""
"<p>You have do not have sufficient permissions to edit themes for this blog."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Does gen ti ddim digon o hawliau i olygu themâu ar gyfer y blog hwn.</p>"

#: wp-admin/theme-editor.php:91
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Dewisa&#8217;r thema i olygu:"

#: wp-admin/theme-editor.php:103 wp-admin/themes.php:83
msgid "Select"
msgstr "Dewis"

#: wp-admin/theme-editor.php:110
#, php-format
msgid "Editing <code>%s</code>"
msgstr "Golygu <code>%s</code>"

#: wp-admin/theme-editor.php:112
#, php-format
msgid "Browsing <code>%s</code>"
msgstr "Pori <code>%s</code>"

#: wp-admin/theme-editor.php:116
#, php-format
msgid "<strong>'%s'</strong> theme files"
msgstr "Ffeiliau thema <strong>'%s'</strong>"

#: wp-admin/themes.php:22
msgid "Manage Themes"
msgstr "Rheoli Themâu"

#: wp-admin/themes.php:27
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "Mae nam ar y thema weithredol. Yn dychwelyd at y thema arferol."

#: wp-admin/themes.php:29
msgid "New theme activated"
msgstr "Galluogwyd y thema newydd"

#: wp-admin/themes.php:45
msgid "Current Theme"
msgstr "Thema Bresennol"

#: wp-admin/themes.php:47
#, php-format
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s gan %3$s"

#: wp-admin/themes.php:50
#, php-format
msgid ""
"The active theme is <strong>%1$s</strong>.  The template files are located "
"in <code>%2$s</code>.  The stylesheet files are located in <code>%3$s</"
"code>.  <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>.  "
"Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr ""
"Y thema bresennol yw <strong>%1$s</strong>.  Mae ffeiliau&#8217;r templad yn "
"<code>%2$s</code>.  Mae ffeiliau&#8217;r ardull-len yn <code>%3$s</code>.  "
"Mae <strong>%4$s</strong> yn defnyddio templadau o <strong>%5$s</strong>.  "
"Bydd newidiadau i&#8217;r templadau yn effeithio ar y ddau thema."

#: wp-admin/themes.php:52
#, php-format
msgid ""
"The active theme is <strong>%1$s</strong>.  The template files are located "
"in <code>%2$s</code>.  The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>."
msgstr ""
"Y thema bresennol yw <strong>%1$s</strong>.  Mae ffeiliau&#8217;r templad yn "
"<code>%2$s</code>.  Mae ffeiliau&#8217;r ardull-len yn <code>%3$s</code>."

#: wp-admin/themes.php:56
msgid "Themes Available"
msgstr "Themâu Sydd ar Gael"

#: wp-admin/themes.php:80
msgid "Active Theme"
msgstr "Thema Bresennol"

#: wp-admin/themes.php:83
msgid "Select this theme"
msgstr "Dewis y thema hon"

#: wp-admin/themes.php:116
msgid "Broken Themes"
msgstr "Themâu Gyda Nam"

#: wp-admin/themes.php:117
msgid ""
"The following themes are installed but incomplete.  Themes must have a "
"stylesheet and a template."
msgstr ""
"Arsefydlwyd y themâu canlynol ond mae nhw&#8217;n anghyflawn. Rhaid i thema "
"gael arddull-len a themplad."

#: wp-admin/themes.php:147
msgid "Get More Themes"
msgstr "Estyn Rhagor o Themâu"

#: wp-admin/themes.php:148
msgid ""
"You can find additional themes for your site in the <a href=\"http://"
"wordpress.org/extend/themes/\">WordPress theme directory</a>. To install a "
"theme you generally just need to upload the theme folder into your <code>wp-"
"content/themes</code> directory. Once a theme is uploaded, you may activate "
"it here."
msgstr ""
"Gelli di ddod o hyd i themâu ychwanegol ar gyfer dy safle yng <a href=\"http://"
"wordpress.org/extend/themes/\">Nghyfeiriadur themâu WordPress</a>. I arsefydlu "
"ategyn, fel arfer rhaid i ti fynylwytho ffolder y thema i dy ffolder "
"<code>wp-content/themes</code>. Ar ôl fynylwytho thema, gelli di ei gweithredu yma."

#: wp-admin/upgrade.php:70
msgid ""
"This file upgrades you from any previous version of WordPress to the latest. "
"It may take a while though, so be patient."
msgstr ""
"Mae&#8217;r ffeil yma&#8217;n diweddaru unrhyw fersiwn blaenorol o WordPress "
"i&#8217;r diweddaraf. Gallai gymryd sbel, felly bydda&#8217;n amyneddgar."

#: wp-admin/upgrade.php:71
msgid "Upgrade WordPress &raquo;"
msgstr "Diweddaru WordPress &raquo;"

#: wp-admin/upgrade.php:79
msgid "Step 1"
msgstr "Cam 1"

#: wp-admin/upgrade.php:80
#, php-format
msgid ""
"There's actually only one step. So if you see this, you're done. <a href='%"
"s'>Have fun</a>!"
msgstr ""
"Dim ond un cam sydd mewn gwirionedd. Felly os weli di hwn, mae pob dim yn "
"iawn. <a href='%s'>Mwynha</a>!"

#: wp-admin/upgrade.php:84
#, php-format
msgid "%s queries"
msgstr "%s ymholiad"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:155
msgid "WordPress web address"
msgstr "Cyfeiriad gwe WordPress"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:156
msgid "My Weblog"
msgstr "Fy Mlog"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:156
msgid "Blog title"
msgstr "Teitl blog"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:157
msgid "Just another WordPress weblog"
msgstr "Blog WordPress arall"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:157
msgid "Short tagline"
msgstr "Disgrifiad byr"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:186
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:187
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:188
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"

#: wp-admin/upgrade-schema.php:206
msgid "Posts by email go to this category"
msgstr "Categori arferol cofnodion trwy e-bost"

#: wp-admin/upload.php:12
msgid "The admin disabled this function"
msgstr "Analluogwyd y nodwedd hwn gan y gweinyddwr"

#: wp-admin/upload.php:15
msgid "You are not allowed to upload files"
msgstr "Does gen ti ddim hawl i fynylwytho ffeiliau"

#: wp-admin/upload.php:35
#, php-format
msgid ""
"It doesn't look like you can use the file upload feature at this time "
"because the directory you have specified (<code>%s</code>) doesn't appear to "
"be writable by WordPress. Check the permissions on the directory and for "
"typos."
msgstr ""
"Mae&#8217;n ymddangos na elli di ddefnyddio&#8217;r nodwedd fynylwytho "
"ffeiliau ar hyn o bryd oherwydd does dim modd i WordPress ysgrifennu yn y "
"ffolder ddewisaist ti (<code>%s</code>) yn ôl pob tebyg.  Gwiria&#8217;r "
"hawliau ar y ffolder, a chwilia am gamdeipiadau."

#: wp-admin/upload.php:45
#, php-format
msgid ""
"You can upload files with the extension %1$s as long as they are no larger "
"than %2$s <abbr title=\"Kilobytes\">KB</abbr>. If you&#8217;re an admin you "
"can configure these values under <a href=\"%3$s\">options</a>."
msgstr ""
"Gelli di fynylwytho ffeiliau gyda&#8217;r terfyniad %1$s os nad ydyn "
"nhw&#8217;n fwy na %2$s <abbr title=\"Kilobytes\">KB</abbr>. Os wyt ti&#8217;"
"n weinyddwr, gelli di addasu&#8217;r ffigyrau hyn yn y <a href=\"%3$s"
"\">dewisiadau</a>."

#: wp-admin/upload.php:48
msgid "File:"
msgstr "Ffeil:"

#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Create a thumbnail?"
msgstr "Creu cryno-lun?"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "No thanks"
msgstr "Dim diolch"

#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Small (200px largest side)"
msgstr "Bach (200px ochr fwyaf)"

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "Large (400px largest side)"
msgstr "Mawr (400px ochr fwyaf)"

#: wp-admin/upload.php:73
msgid "Custom size"
msgstr "Maint benodol"

#: wp-admin/upload.php:76
msgid "px (largest side)"
msgstr "px (ochr fwyaf)"

#: wp-admin/upload.php:77
msgid "Upload File"
msgstr "Fynylwytho Ffeil"

#: wp-admin/upload.php:96
#, php-format
msgid "File %1$s of type %2$s is not allowed."
msgstr "Ni chanieteir y ffeil %1$s o fath %2$s."

#: wp-admin/upload.php:129 wp-admin/upload.php:174 wp-admin/upload.php:182
#, php-format
msgid "Couldn't upload your file to %s."
msgstr "Methwyd fynylwytho dy ffeil i %s."

#: wp-admin/upload.php:139
msgid "Duplicate File?"
msgstr "Ffeil Dyblyg?"

#: wp-admin/upload.php:140
#, php-format
msgid "The filename '%s' already exists!"
msgstr "Mae&#8217;r enw ffeil '%s' yn bodoli&#8217;n barod!"

#: wp-admin/upload.php:141
#, php-format
msgid "Filename '%1$s' moved to '%2$s'"
msgstr "Symudwyd enw ffeil '%1$s' i '%2$s'"

#: wp-admin/upload.php:142
msgid "Confirm or rename:"
msgstr "Cadarnhau neu ailenwi:"

#: wp-admin/upload.php:151
msgid "Alternate name:"
msgstr "Enw amgen:"

#: wp-admin/upload.php:155
msgid "Rename"
msgstr "Ailenwi"

#: wp-admin/upload.php:210
msgid "File uploaded!"
msgstr "Fynylwythwyd y ffeil!"

#: wp-admin/upload.php:211
#, php-format
msgid "Your file <code>%s</code> was uploaded successfully!"
msgstr "Fynylwythwyd dy ffeil <code>%s</code> yn llwyddiannus!"

#: wp-admin/upload.php:212
msgid "Here&#8217;s the code to display it:"
msgstr "Dyma&#8217;r côd i&#8217;w ddangos:"

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Image Details"
msgstr "Manylion Delwedd"

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Size:"
msgstr "Maint:"

#: wp-admin/upload.php:220
msgid "<abbr title=\"Kilobyte\">KB</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Kilobyte\">KB</abbr>"

#: wp-admin/upload.php:221
msgid "Type:"
msgstr "Math:"

#: wp-admin/upload.php:225
msgid "Upload another"
msgstr "Fynylwytho un arall"

#: wp-admin/user-edit.php:4 wp-admin/user-edit.php:98
msgid "Edit User"
msgstr "Golygu Defnyddiwr"

#: wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user-edit.php:88
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Does gen ti ddim hawl i olygu&#8217;r defnyddiwr hwn."

#: wp-admin/user-edit.php:93
msgid "User updated."
msgstr "Diweddarwyd defnyddiwr."

#: wp-admin/user-edit.php:115
msgid "Registered on:"
msgstr "Cofrestrwyd ar:"

#: wp-admin/user-edit.php:163
msgid "Identity on blog:"
msgstr "Adnabod ar y blog:"

#: wp-admin/user-edit.php:202
msgid "Update User &raquo;"
msgstr "Diweddaru Defnyddiwr &raquo;"

#: wp-admin/users.php:42
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>GWALL</strong>: Rho dy gyfrinair ddwywaith."

#: wp-admin/users.php:46
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Please type the same password in the two password "
"fields."
msgstr ""
"<strong>GWALL</strong>: Teipia&#8217;r un cyfrinair yn y ddau maes cyfrinair."

#: wp-admin/users.php:57
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type an e-mail address"
msgstr "<strong>GWALL</strong>: rho gyfeiriad e-bost"

#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>ERROR</strong>: the email address isn't correct"
msgstr "<strong>GWALL</strong>: dyw&#8217;r cyfeiriad e-bost ddim yn gywir"

#: wp-admin/users.php:77
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you!"
msgstr "<strong>GWALL</strong>: Methwyd dy gofrestru!"

#: wp-admin/users.php:106
msgid ""
"Can&#8217;t change the level of a user whose level is higher than yours."
msgstr "Methu newid lefel defnyddiwr sydd â lefel uwch na thi."

#: wp-admin/users.php:136
msgid "Can&#8217;t delete a user whose level is higher than yours."
msgstr "Methu dileu defnyddiwr sydd â lefel uwch na thi."

#: wp-admin/users.php:166
msgid "User deleted."
msgstr "Dileuwyd defnyddiwr."

#: wp-admin/users.php:169
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"

#: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:232 wp-admin/users.php:288
msgid "Nickname"
msgstr "Llysenw"

#: wp-admin/users.php:176 wp-admin/users.php:235 wp-admin/users.php:305
msgid "Website"
msgstr "Gwefan"

#: wp-admin/users.php:177
msgid "Level"
msgstr "Lefel"

#: wp-admin/users.php:196
msgid "View posts"
msgstr "Dangos cofnodion"

#: wp-admin/users.php:202 wp-admin/users.php:257
#, php-format
msgid "e-mail: %s"
msgstr "e-bost: %s"

#: wp-admin/users.php:228
msgid "Registered Users"
msgstr "Defnyddwyr Cofrestredig"

#: wp-admin/users.php:262
msgid "Promote"
msgstr "Dyrchafu"

#: wp-admin/users.php:269
msgid "You are about to delete this user \\n  OK to delete, Cancel to stop."
msgstr ""
"Rwyt ti ar fin dileu&#8217;r defnyddiwr hwn \\n  \\'Iawn\\' i ddileu, "
"\\'Diddymu\\' i atal."

#: wp-admin/users.php:277
msgid "Deleting a user also deletes all posts made by that user."
msgstr "Mae dileu defnyddiwr hefyd yn dileu pob cofnod gan y defnyddiwr yna."

#: wp-admin/users.php:283
msgid "Add New User"
msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"

#: wp-admin/users.php:284
#, php-format
msgid ""
"<p>Users can <a href=\"%s/wp-register.php\">register themselves</a> or you "
"can manually create users here.</p>"
msgstr ""
"<p>Gall ddefnyddwyr <a href=\"%s/wp-register.php\">gofrestru eu hunain</a> "
"neu gelli di greu defnyddwyr â llaw fan hyn.</p>"

#: wp-admin/users.php:293
msgid "First Name"
msgstr "Enw Cyntaf"

#: wp-admin/users.php:297
msgid "Last Name"
msgstr "Enw Olaf"

#: wp-admin/users.php:313
msgid "Password (twice)"
msgstr "Cyfrinair (dwywaith)"

#: wp-admin/users.php:321
msgid "Add User"
msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:2
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Rho dy gyfrinair i weld sylwadau."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
msgid "No Comments"
msgstr "Dim Sylwadau"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Sylw"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:5
msgid "% Comments"
msgstr "% Sylw"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:7
#: wp-content/themes/classic/comments.php:35
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Rho sylw"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:46
msgid "Trackback"
msgstr "Nôlnodiad"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:46
msgid "Pingback"
msgstr "Pingnodiad"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:46
msgid "by"
msgstr "gan"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:17
#: wp-content/themes/classic/index.php:11
msgid "Edit This"
msgstr "Golygu Hwn"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:25
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:52
msgid "No comments yet."
msgstr "Dim sylwadau hyd yma."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:28
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24
msgid ""
"<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on "
"this post."
msgstr ""
"Ffrwd <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> ar gyfer sylwadau "
"ar y cofnod hwn."

#: wp-content/themes/classic/comments.php:30
msgid "TrackBack <abbr title=\"Uniform Resource Identifier\">URI</abbr>"
msgstr "<acronym title=\"Uniform Resource Identifier\">URI</acronym> Nôlnodi"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:50
#: wp-content/themes/classic/comments.php:53
msgid "(required)"
msgstr "(gofynnol)"

#: wp-content/themes/classic/comments.php:74
#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:89
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Ymddiheuriadau, mae&#8217;r ffurflen sylwadau ar gau ar hyn o bryd."

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9
#, php-format
msgid "Comments on %s"
msgstr "Sylwadau ar %s"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27
msgid ""
"The <acronym title=\"Uniform Resource Identifier\">URI</acronym> to "
"TrackBack this entry is:"
msgstr ""
"Yr <acronym title=\"Uniform Resource Identifier\">URI</acronym> i "
"Nôlnodi&#8217;r cofnod hwn yw:"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:57
msgid ""
"Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, "
"<acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed:"
msgstr ""
"Toriadau llinell a pharagraff yn otomatig, ni ddangosir dy gyfeiriad e-bost, "
"caniateir yr <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> "
"canlynol:"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:74
msgid "<acronym title=\"Uniform Resource Identifier\">URI</acronym>"
msgstr "<acronym title=\"Uniform Resource Identifier\">URI</acronym>"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:78
msgid "Your Comment"
msgstr "Dy Sylw"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:84
msgid "Say It!"
msgstr "Dweud Dy Ddweud!"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:94
msgid "Close this window."
msgstr "Cau&#8217;r ffenest hon."

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:102
#, php-format
msgid ""
"<cite>Powered by <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s"
"\"><strong>Wordpress</strong></a></cite>"
msgstr ""
"<cite>Pwerir gan <a href=\"http://wordpress.org\" title=\"%s"
"\"><strong>Wordpress</strong></a></cite>"

#: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:102
#: wp-content/themes/classic/footer.php:6
#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:35
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr ""
"Pwerir gan WordPress, y platfform cyhoeddi personol semantegol blaengar."

#: wp-content/themes/classic/footer.php:6
#, php-format
msgid ""
"Powered by <a href='http://wordpress.org' title='%s'><strong>WordPress</"
"strong></a>"
msgstr ""
"Pwerir gan <a href='http://wordpress.org' title='%s'><strong>WordPress</"
"strong></a>"

#: wp-content/themes/classic/index.php:14
msgid "(more...)"
msgstr "(mwy&hellip;)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (0)"
msgstr "Sylwadau (0)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (1)"
msgstr "Sylwadau (1)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:19
msgid "Comments (%)"
msgstr "Sylwadau (%)"

#: wp-content/themes/classic/index.php:30
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Tudalen Flaenorol"

#: wp-content/themes/classic/index.php:30
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Tudalen Nesaf &raquo;"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8
msgid "Categories:"
msgstr "Categorïau"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:14
msgid "Search:"
msgstr "Chwilio"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:22
msgid "Archives:"
msgstr "Archifau"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:27
msgid "Meta:"
msgstr "Meta"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31
msgid "Syndicate this site using RSS"
msgstr "Lledaena&#8217;r safle hon gyda RSS"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:32
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Y sylwadau diweddaraf ar bob cofnod mewn RSS"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:32
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> Sylwadau"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Mae&#8217;r dudalen hon yn dilysu fel XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> dilys"
